English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Imbalanced

Imbalanced translate Russian

23 parallel translation
Cities obliterated, farmlands devastated, the ecology imbalanced.
Города были стерты с лица земли, поля опустели, экология пошатнулась.
He said that teenagers are too hormonally imbalanced... to have driver's licenses.
Он сказал, что подростки слишком гормонально неустойчивы... чтобы иметь водительские права.
Your blood chemistry is imbalanced.
В химическом составе вашей крови замечены отклонения от нормы.
So I'm crazy and chemically imbalanced.
Значит, я спятила, и у меня дисбаланс.
Maybe it would be best for everybody if you went to Janni and said that I'm crazy, that I'm nuts. I'm chemically imbalanced.
Будет лучше, если вы вернётесь к Янни и скажете ему, что я - сумасшедший, чокнутый.
I know you may be a little, um.... Well, chemically imbalanced, but you've been right about a lot of things.
Да, конечно, ты человек немного неуравновешенный, но во многом ты прав.
Yeah, she's only mildly chemically imbalanced.
Да, только у неё химический дисбаланс мозга.
Our physiology creates disease to give us feedback, to let us know we have an imbalanced perspective and we're not loving, and we're not grateful.
Наша физиология создаёт недуг в качестве обратной реакции, чтобы дать нам понять, что наши взгляды вне баланса - мы не любящи, мы не благодарны.
I mean, she was... just imbalanced and obsessive.
Она вела себя как неуравновешенная и одержимая.
That chemically imbalanced freak better stay the fuck away from my balls.
А этому накачанному всякой химией придурку лучше держаться подальше от моих орешков.
Even if that parent is a very, very imbalanced mother.
Даже если родитель очень неуравновешенная мать.
They seem very... mentally imbalanced.
Они кажутся не совсем умственно сбалансированными.
He lost an arm, he tried to grow it back, but the equation was imbalanced.
Он потерял руку. И хотел ее отрастить, но в уравнении где-то была ошибка, и он превратился в ящера!
Mr. West was, after all, imbalanced.
Мистер Уэст, к тому же, был неуравновешенным.
Louise Ellis is mentally imbalanced.
Луиз Эллис психически неуравновешенная.
This girl is mentally imbalanced.
Эта девушка психически неуравновешенная.
So, my parents were a mess, and I decided I'd get some points of view from some of the most damaged and imbalanced people I knew.
Пока его отец лечил в Гвателмале людей с волчьим небом, Андре копал колодцы. Да, нужно было найти источники чистой воды для сирот. "Длясирот"?
So, my parents were a mess, and I decided I'd get some points of view from some of the most damaged and imbalanced people I knew.
В общем, родители пошли поперек борозды, а я решил узнать, что думают самые испорченные и неуравновешенные люди в моей жизни.
Oh, well, this anti-static fan, it's, uh, designed to reduce imbalanced electrical charges.
О, ну это антистатический вентилятор, предназначен для уменьшения несбалансированного электрического заряда.
The frequency is imbalanced.
Частота дестабилизировалась.
"And two scoops of crazy because the lady's imbalanced."
"И две горсти безумия, потому что мадама не в кондиции".
But, remember, if you start to feel tired or imbalanced, you can always stop and get some water.
Но если вдруг ты почувствуешь усталость или головокружение, ты всегда можешь остановиться и попить немного воды.
They seem very... mentally imbalanced.
- Нет, нет. Нет. Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]