English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Imbedded

Imbedded translate Russian

31 parallel translation
He's left a rather large number of interrogative subroutines imbedded in his access code.
Он встроил в свой код доступа массу вопрошающих подпрограмм.
New Freedom communicates to its agents through codes imbedded in newspapers and magazines, and that's where you come in.
Новая свобода общается со своими агентами... через шифровки в газетах и журналах. Вот почему вы нам нужны.
My imbedded learning programs covered a lot of scenarios, but this... clearly wasn't one of them.
Моя программа обучения предусматривала множество сценариев.. .. но такого точно не было предусмотрено.
There's an insect like creature deeply imbedded in the muscles in the base of his brain.
Это насекомопободное создание Встроено глубоко в мускулы в основании его мозга.
Morales found imbedded time and date stamps on the videos.
С этого начнем. Узнаем, когда он их изнасиловал
Chewing has imbedded particulates into the teeth marks in the medial malleolus.
Части лодыжки остались между зубов. ( у тигра )
Some kind of little computer chip imbedded in his midbrain.
Какой-то небольшой компьютерный микрочип вживлен в среднюю часть его мозга.
Dr. Nayak, we found a bio-chip imbedded in Mr. Leader's brain.
Доктор Наяк, мы нашли био-чип вживленный в мозг господина Лидера.
There are particulates imbedded in the compaction.
В уплотнении есть вкрапленные частицы.
The slug is imbedded close to his spine.
Пуля застряла рядом с позвоночником.
The tissue was deeply imbedded.
Ткань была глубоко под ногтями.
And those changed lyrics mention an imbedded cow guard, which you can see in this photo from the crime scene.
А те, кто изменили текст песни, отмечают добавление пастуха коров, которого можно увидеть на этой фотографии с места преступления.
But what he didn't know was that I arranged to have a black box imbedded in my brain, in your brain.
Но он не знал, что я установил себе в мозг черный ящик. То есть, тебе.
Infrared L.E.D.s imbedded in the hat - - invisible to the naked eye and yet make your face invisible to the digital one.
Инфракрасные светодиоды, встроенные в шляпу... незаметные для невооруженного глаза, и все же способные скрыть твое лицо в объективе камеры.
And upon magnification, it became clear that there were minute shards of debris imbedded in the bone, and it looks like glass.
И при увеличении стало ясно, что это осколки, врезавшиеся в кость, это похоже на стекло.
I bet the slug was imbedded in the cabin wall and our cleaner dug it out.
готов поспорить, она застряла в стене, а чистильщик её достал.
There was hemorrhaging and foreign object splinters imbedded behind his right eye.
У него было кровоизлияние, а также нашли частицы инородного предмета за его правым глазом.
The guy who died had one of these imbedded in his skin.
А на теле пассажира я нашёл вот эту штуку.
Cam's running a DNA on both samples, but I also found traces of chestnuts imbedded on the victim's clothing.
Кэм проводит анализ ДНК обоих образцов, но я также нашел следы каштанов на одежде жертвы.
There could be some debris imbedded under her flesh or even in bone.
There could be some debris imbedded under her flesh or even in bone.
There's metal and glass imbedded in the scalp.
There's metal and glass imbedded in the scalp.
Also, gc-ms scan showed no signs of drug residue, Which is very strange, given that 90 % of u.S. Bills Have cocaine imbedded in their fibers.
Также, при сканировании не было обнаружено никаких следов наркотиков, что странно, учитывая, что на 90 % американских купюр есть кокаин, вкрапленный между волокнами.
There's a tendon fiber imbedded in the tibia.
В большеберцовой кости волокна тросика.
Oh, there's a shard of something imbedded in the ball gag.
В кляпе застрял какой-то осколок.
Something's imbedded in the stomach lining.
В слизистой желудка что-то есть.
Barbs are imbedded to deeply in this section of the small bowel.
Колючки слишком глубоко застряли в тонком кишечнике.
The weapon also left this imbedded in the tissue.
Это осталось в ткани от орудия.
People that are so deeply imbedded that we take their existence for granted until suddenly, they're not there.
Люди, которые так глубоко проросли в нас, что мы принимаем их существование, как должное, пока они вдруг не оказываются там.
I'm imbedded in one of those Russian phones.
Я подключился к одному их тех русских телефонов.
I'm imbedded in one of those Russian phones.
Я подключился к одному из тех русских телефонов.
I'd give it at least a year till it's imbedded in your lungs.
А через год асбест поселится у тебя в легких.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]