English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Immensely

Immensely translate Russian

203 parallel translation
You'll enjoy it immensely.
Тебе это безмерно понравится.
- I do, immensely.
- Да, чрезвычайно.
Have her things packed for me in an hour, or I warn you... I've always thought a lashing with a whip would benefit you immensely.
Через час она должна быть готова, и предупреждаю я всегда думал, что порка пойдёт вам на пользу.
I enjoyed myself immensely. You're a prince.
Мне пора, спасибо за всё.
I enjoyed it immensely.
Я отлично провела время.
I like it immensely, but... - But what?
Мне нравится, но...
- Immensely. It's a kind of heaven, where a man dreams he'll go when he retires.
Похоже на рай, в котором люди мечтают оказаться после кончины.
Because the Brontes are immensely rich.
- Потому, что Бронте очень богат.
The worst example of the champions of the bourgeoisie, they all are immensely rich, they are ugly and stupid, too.
Худшие образчики буржуев - это всё сплошь ненасытные богачи, уроды да глупцы.
I know somebody who's immensely fond of strawberry tarts.
Я знаю, кто любит земляничный пирог.
Oh, she matters immensely.
А вы говорите "безразлична"!
Could very well be immensely old.
Могут быть старыми.
I liked him immensely.
Он мне очень понравился.
It clarified my thoughts immensely, and I began to grasp the enormity of my blunder.
Я так и не изложил четко свои мысли, и начал ощущать всю бездну моей ошибки.
Problems which would interest you immensely.
Проблемы, которые вам могут быть интересны.
He's immensely strong.
Он невероятно силен.
Unquestionably, an immensely powerful field of energy is being generated around here somewhere, but we're having difficulty focusing on it.
Мощнейшее энергетическое поле генерируется где-то здесь, но нам трудно на нем сфокусироваться.
- Yes, sir. Immensely old, completely buried, but they were here once.
Очень старые и полностью скрытые, но они были здесь.
Its moves were immensely logical.
Его шаги были очень логичны.
I love you immensely!
Люблю тебя безмерно!
And I might sound immodest but he was immensely impressed.
И, может, это будет звучать нескромно, но он был очень впечатлен.
If we could convert the engines, it's an immensely rich energy source.
Если бы мы могли переделать двигатели, то это - очень богатый источник энергии.
It was immensely pleasurable
Это было... так здорово.
But since we decided to adopt the leaf as legal tender, we have all of course become immensely rich.
С момента принятия решения о введении официального обменного курса листа как свободно конвертируемой валюты, мы все, разумеется, стали обладателями невероятно крупных состояний.
She married a count, had 12 children, and grew immensely fat.
Это моя одноклассница. Она вышла замуж за графа Экенштерна и родила 12 детей.
The creature is intelligent, immensely powerful and formed from antimatter.
Существо разумно, весьма сильно и состоит из антивещества.
How immensely theatrical.
Весьма театрально.
The downfall of a great love is immensely sad.
Присутствовать при крахе большой любви это ужасно грустно.
Oh, Mr. Inglethorp... It disappoints me immensely.
Месье Инглторп, вы меня разочаровали.
I don't really remember much about Dora, except that she was immensely tall.
О Доре я помню только то, что была невероятно высокой - выше двух метров!
He was an immensely dangerous man.
Он был очень опасным человеком...
" I like the quiet one immensely.
" Тихий, мне весьма импонирует.
Also, please tell Gowron that I am immensely gratified that he is prospering so well.
И еще, пожалуйста, передайте Гаурону, что я несказанно рад, что он так прекрасно процветает.
Is the way He has offal then make immensely rich in their wealth.
Таким образом, лишая нас самого необходимого в данный момент, он даёт нам возможность стать безмерно богатыми его добротой и мудростью.
All, except for the poor, elder son enjoyed it immensely.'
... все, кроме его старшего сына,.. ... получили огромное удовольствие ".
so that lifts my spirits and comforts me immensely, and nearly in the state of pure spirit, I speak after my death, and we know well that a pure spirit if you've made tables turn.
И это меня очень ободряет и успокаивает. И поэтому в роли чистого разума я уже здесь говорю "после смерти".
Sharpe, dear fellow, it's immensely kind, but I'm on the Duke's family, you see.
Шарп, дружище, это чрезвычайно любезно, но я, видишь ли, в семейке герцога.
Doubtless you will let me know what immensely worthwhile... or at least useful thing that it is you find to do.
Ты, без сомнения, сообщишь мне,... какое достойное или хотя бы полезное занятие ты себе найдешь?
Distrusts, dislikes immensely... can't bear the sight of.
Недоверие, очень не любит... Не может переносить твой вид...
"I'm immensely hungry for love, love of bodies with no soul."
"Я ужасно изголодался по любви, любви тела без души."
- A method slow and immensely painful.
- Метод медленный и очень болезненный.
I've enjoyed them immensely.
Я ими наслаждаюсь.
He was saying : " I trust her immensely. She would have never betrayed me.
Массимо всегда говорил : " Симоне я доверяю абсолютно.
- We are so immensely dead.
- Мы теперь точно покойники.
And the Volian people were immensely grateful.
За которое Волианы были очень благодарны.
You will find that they are immensely superior to droids.
Вы увидите, что они несравненно лучше дроидов.
How immensely you must amuse them.
Да, этим ты им, конечно, доставляешь большое развлечение.
Immensely old, perhaps, but nonetheless children.
Тем не менее, они дети.
Immensely strong power generations, captain.
Очень мощный силовой генератор.
It can be immensely rewarding.
Усилия вознаградятся сторицей.
I promised not to say. Well, that clears things up immensely.
Я обещала не рассказывать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]