English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Impeached

Impeached translate Russian

61 parallel translation
The question of guilt or innocence Has not been impeached by dr. Benoit's outburst.
Срыв мистера Бенуа не станет помехой для оглашения вердикта.
Today, leaders are impeached rather than beheaded.
В наше время лидеров не казнят, а привлекают к ответственности.
You're right, we missed the regular election... but elected officials can be recalled, impeached... given the boot.
Вы правы, мы пропустили очередные выборы но избранных отзывают, им объявляют импичмент выгоняют.
You've been impeached.
Тебя подвергли импичменту.
They're setting themselves up as independent states... until such time as President Clark is impeached.
Они будут считать себя независимыми государствами, пока президента Кларка не отстранят.
No one's ever been impeached before.
Никого раньше не подвергали импичменту.
He's impeached my honor, sir and for that I demand satisfaction.
Он бросает тень на мою честь, сэр, и я требую за это сатисфакции.
-... impeached at the other condo.
-... был подвергнут импичменту в другом кондоминимуме.
- I was never impeached.
- Я не подвергался импичменту.
Clinton damn near got impeached, for what?
Клинтон чертовски близок к импичменту, из-за чего?
We have a tape that impeached his original statement.
У нас есть запись об отказе Эббота от первоначального заявления.
But if it's not true, I will see you impeached on the floor of the Senate and bury you.
Но,... если это клевета, то я добьюсь того, что Вам объявят импичмент в Сенате и окончательно похоронят!
When the time arrives for our good and present king to be taken from us let then his Catholic brother be impeached in this House in the normal way.
Когда настанет час, и наш добрый король покинет нас, пусть его брату-католику предъявят обвинение здесь, в палате лордов, в обычном порядке.
You're the one who impeached my client's truthfulness.
Это вы подвергли сомнению искренность моего клиента. Вы сказали, что она симулировала потерю памяти.
I'm not being impeached?
Я не буду привлечён к ответственности?
As long as she doesn't get my mom impeached.
До тех пор, пока по ее милости мою маму не отстранят от должности.
- Maybe he should be impeached. Whoa, whoa, whoa!
- Может, и поделом ему импичмент?
Mochizuki will be impeached.
Мочизуки обвинят в государственной измене.
The pregnant man or an impeached president...
Беременный мужик, ну или импичмент президента..
Resolved, that President George W. Bush be impeached for high crimes and misdemeanors...
Принято решение подвергнуть процедуре импичмента президента Джорджа Буша за серьезные преступления и проступки...
we impeached him.
"Мы устроили ему импичмент."
And they impeached him for that?
И ему за это объявили импичмент?
And those fuckers impeached him? !
И эти долбоёбы вынесли ему импичмент?
So I pretty much ran the place into the ground After two months and got impeached.
Так что через пару месяцев я почти сравнял город с землей и мне объявили импичмент.
Wasn't he impeached?
Но ведь его отстранили от должности.
We call President Seo Hye Rim to be impeached!
Мы объявляем Президенту Со Хе Рим импичмент!
It was never completed, and I got impeached.
Он так и не был закончен, а мне объявили импичмент.
Unless he is impeached because then he's gone
Но если вдруг импичмент, пошёл он вон!
Or Amanda goes on TV, tells her sad, sordid tale, there are hearings, you're impeached, and you're forced to resign from office.
Или Аманда идет на телевидение, рассказывает свою грустную, убогую историю, будут слушания, вас подвергнут импичменту, и заставят уйти в отставку. Ваш вице-президент...
Demand a judge's examination of the Justice Minister and Special Branch, so that they can all be impeached.
Требование расследовать действия министра юстиции и СБР позволит начать судебный процесс.
Any of the guys you're considering can do the job, but unless you're planning on being impeached or getting a stroke,
Любой из этих ребят, которых ты рассматриваешь, может, но, если ты не собираешься подвергаться импичменту или получить удар,
They'd open up a special investigation, dig through every e-mail, every promotion, every late-night call log from the oval, and then you'd get impeached.
Они открыли специальное расследование копаться в каждом письме, в каждом предложении каждый поздний ночной звонок отслежен из Овального кабинет а затем вы получите импичмент.
I was impeached when I was 18, and it was brutal.
Мне объявили импичмент в 18 и это было кошмарно.
That detective's credibility is totally impeached.
Доверие к тому детективу сильно подорвано.
My prom was right after I got impeached, so I couldn't leave the house without being egged.
Мой выпускной был сразу после импичмента, так что я не мог выйти из дому, не будучи закиданным яйцами.
I'm being impeached.
Меня подвергли импичменту.
And if I'm impeached, they can revoke the lease.
И если меня отстранят, то аренду могут отозвать.
"I am disgraced, impeached and baffled here."
"Я oбвинeн, yнижeн, oбecслaвлeн".
- Until Randolph impeached it.
То есть ты хочешь сказать, что мне надо дать сдачи?
You're not going to have him impeached?
Ты не поддержишь его импичмент?
If Fitz gets impeached, Susan Ross becomes president, and we all know how that turns out.
Если Фитца отстранят, Сьюзен Росс станет президентом, и мы знаем, чем это кончится.
The one where you've already been impeached.
Та, где вас бы уже отстранили.
I'm going to lie. I'm going to perjure myself because otherwise, Fitz will be impeached.
Придется оговорить себя или Фитцу вынесут импичмент.
For me to get that terrible job, he'd have to be prosecuted, impeached... and you can't prosecute a man for sleeping around.
Чтобы я получила эту работу, ему придется пройти через суд, импичмент... а нельзя судить человека за то, что он спит с кем попало.
Okay, impeached.
Ладно, свергнут.
Quentin, if I delay this vote any more, I'm gonna get impeached.
Квентин, если я снова отложу голосование, меня уволят.
Boss is getting impeached, and you're down here playing marbles?
У босса импичмент, а ты здесь играешь с шариками?
She can't call in the marker I owe her for helping with gun reform if I'm impeached.
Она не сможет претендовать на пост, которым я ей обязан за помощь с реформой по контролю оружия, если я получу импичмент.
He's not impeached yet.
Ему еще не объявили импичмент.
When Nixon did that, he got impeached.
Когда Никсон провернул такое, ему пришлось оставить свой пост.
Let's get somebody impeached.
Хлои, я не могу пить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]