English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Imperfect

Imperfect translate Russian

229 parallel translation
And you'll forgive me for my car's imperfect performance?
И вы простите меня за поломку машины?
Stay, you imperfect speakers, tell me more.
Эй, стойте вы, плохие вещуны!
It is the world outside that is imperfect.
Это внешний мир несовершенен.
If all is imperfect in this imperfect world, then love is most imperfect in its perfect imperfection.
Если всё несовершенно в нашем несовершенном мире, то любовь в первую очередь, в самую первую.
Oh, no, we are very imperfect and the poorest of men... but we did walk to Rome and would not go home the poorer for it.
О, нет! Мы еще очень далекие от идеала и беднейшие люди. Но мы пришли в Рим и не уйдем домой, став еще беднее!
It is a judgment maimed and most imperfect that will confess perfection so could err against all rules of nature.
Не может совершенство ошибаться Так явственно.
Imperfect conditions are not reason enough for me to abort a $ 30 billion mission.
Не идеальные условия не означают для меня, что я должен прервать миссию стоимостью в 30 миллиардов долларов.
In Nomad's eyes, you must now undoubtedly appear imperfect.
Теперь в глазах Номада вы предстали несовершенным.
It will find the Earth infested with imperfect biological units.
Он сочтет, что Земля населена несовершенными организмами.
And found that its creator is as imperfect as all the other biological units.
И обнаружил, что его создатель столь же несовершенен, как остальные биологические единицы.
I am programmed to destroy those life forms which are imperfect.
Я запрограммирован уничтожать несовершенные формы жизни.
It too is imperfect, but can be adjusted.
Оно тоже несовершенно, но его можно приспособить.
I admit that biological units are imperfect, but a biological unit created you.
Я признаю, что биологические единицы несовершенны, но тебя создала биологическая единица.
You are imperfect.
Ты несовершенен.
But I admit I am imperfect.
Но я признаю, что я несовершенен.
That which is imperfect must be sterilized.
А все несовершенное требуется стерилизовать.
Then you will continue to destroy that which thinks and lives and is imperfect?
Значит, ты продолжишь уничтожать все, что живет и думает, все несовершенное?
You are flawed and imperfect.
Ты несовершенный, дефективный.
Nomad, you are imperfect.
Номад, ты несовершенен.
You know, the Greeks, Aristotle, Plato, for them infinity was somewhat imperfect, slightly worse than the finite.
У греков - Аристотеля, Платона, бесконечное было чем-то несовершенным, чем-то худшим, чем конечное.
For the modern man idea of infinity is isn't perfect nor imperfect.
А для современного человека идея бесконечности ни совершенна, ни несовершенна.
Stay, you imperfect speakers!
Гадальщицы скупые, не таитесь. Понятно, если умер мой отец
It's all passed through the filter of my research and I have concluded that nature is imperfect.
Это всё прошло через фильтр моего исследования... И я пришёл к выводу, что природа несовершенна.
Bundles of despair sitting like you on park benches, endlessly drawing and rubbing out the same imperfect circle in the sand, readers of newspapers found in rubbish bins.
Отчаявшиеся, сидящие, как и ты, на скамейках в парках, бесконечно рисуя и стирая на песке один и тот же кривой круг, читатели газет, найденных в мусорных баках.
We must propagate the imperfect subjunctive within the lower classes
"Надо добиться, чтобы о бедности мы говорили только в прошедшем времени".
It is not right to love imperfect people like that.
Нельзя так любить несовершенных людей.
We're imperfect But how could you not be imperfect?
Но как вы можете не быть несовершенными, если вы гонитесь за другим видом счастья.
Still, we mustn't complain. We live in an imperfect universe.
Но грех жаловаться, мы живем в несовершенной вселенной.
Their world was as imperfect as our own.
Их мир был так же несовершенен, как и наш.
- The result imperfect.
Результат несовершенен.
It is in imperfect creatures that God finds all His greatness.
В несовершенных созданиях выражено всё величие Господа.
That's imperfect obedience, of first degree.
Это несовершенное послушание - первой степени.
Clement is looking for an ideal, a statue, an idol, but unfortunately he only meets imperfect creatures like us...
У Клемана ностальгия по идеальной женщине. Статуе, идоле... Но, как это ни печально для него, он не любит натур живьiх и прекрасньiх, как мьi с вами.
- The world's an imperfect place.
— Мир так несовершенен.
I'm very vulnerable, and very imperfect.
Я очень ранимая и несовершенная.
"... as the union between these two imperfect and hideous creatures! "
"... это единство этих двух существ, столь несовершенных и столь страшных! "
The universe is by no means imperfect.
Мир отнюдь не совершенен.
Condemned to be a member of this lowest of species- - a normal, imperfect, lumpen human being.
Осужденный быть представителем этого самого никчемного вида. Нормальный, несовершенный, деклассированный человек!
But it is said, if you confront the Black Lodge with imperfect courage, it will utterly annihilate your soul.
Также легенда говорит, что если тебе в противостоянии с Чёрным Вигвамом не достанет мужества, он безвозвратно уничтожит твою душу.
Even if you've been to the country before, when you try to imagine what it would be like to go back, the image is imperfect.
И даже если раньше и приходилось бывать на природе, то при попытке представить, каким будет возвращение к ней, образ её будет несовершенен.
The mental image is always imperfect.
Мысленный образ всегда несовершенен.
It's an imperfect universe.
Вселенная несовершенна.
Imperfect!
Несовершенные!
Well, it is an imperfect universe.
Ну, вселенная не идеальна.
You are an imperfect being, created by an imperfect being.
Вы несовершенны, созданы несовершенными
We believe in the imperfect conception.
Мы верим в Порочное Зачатие.
But it's an imperfect world, and we never get exactly what we want.
Но мы живем в несовершенном мире, и никогда не получаем в точности того, чего хотим.
It's an imperfect world.
Это несовершенный мир.
Like I said it's an imperfect world.
Как я и сказал это несовершенный мир.
And the most imperfect?
Хотите знать, кто хуже всех?
I was going to let her live because you were so attached to her but now I see she was imperfect.
Раз уж ты к ней привязался... я собирался оставить ее в живых. что она была несовершенной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]