English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Impersonating

Impersonating translate Russian

268 parallel translation
BUT MISS PHOEBE HAS BEEN IMPERSONATING HER.
А мисс Фиби выдавала себя за нее.
Look, anytime I go around impersonating a hot dog...
- Да, не зря же я изображал хот-дог.
It may be piffle in your book... but I say that breaking and entering, theft, perjury, impersonating a soldier... impairing the morals of a minor, jailbreak, with or without conspiracy... et cetera, et cetera, are not piffle!
В Вашей книге чепуха... а здесь кража со взломом, лжесвидетельство, он выдавал себя за солдата... совращение малолетних, побег из тюрьмы с заговором или без... и прочее, прочее, прочее. Не чепуха!
You enjoy impersonating me?
Знaчит, тeбe нpaвитcя изoбpaжaть мeня?
"Ship him home for impersonating an officer."
"Привезите его домой за выдачу себя за офицера".
At the same time, they can't bring you home and give you the Navy Cross for impersonating an officer.
С другой стороны, они не могут привезти вас домой и вручить вам крест ВМФ за то, что вы выдавали себя за офицера.
Someone here is impersonating him.
Кто-то в этой Деревне перевоплотился в него.
From what we have, it figures somebody to be impersonating a police officer.
Всё указывает на то, что кто-то переоделся полицейским или патрульным.
( MOCKINGLY IMPERSONATING THE DALEKS ) "Do not fail the Daleks", indeed!
"Не подведите Далеков", конечно!
The idea of impersonating James Mason was the furthest thing from my mind.
Пародировать Джеймса Мейсона, это было последним, о чем я думал.
Phone calls are not of paramount importance to you right now. It's that you're gonna spend ten years for impersonating a federal agent.
Тебя не телефонные звонки должны сейчас волновать, а то, что ты проведешь за решеткой 10 лет, потому что выдавал себя за агента ФБР.
Ten years for impersonating a Fed?
10 лет, потому что выдавал себя за федерала?
- by impersonating our tower.
-... притворившись нашей башней.
But who was impersonating them?
Но, кто стоял за ними? И, где был Ли Харви Освальд?
I got my first laughs at yeshiva... impersonating my father.
Я смешил тем, что пародировал отца. Бла-бла-бла Моисей.
I heard Milli Vanilli was arrested... for impersonating a McNugget.
Я слышал, Милли Ванилли выдавал себя за Макнаггеты.
I am preparing for the task of impersonating a Romulan.
Готовлюсь стать ромуланцем.
Reports are pouring in from all over the globe... that an impostor is shamelessly impersonating Santa Claus... mocking and mangling this joyous holiday.
Сообщения поступают со всего земного шара... что самозванец бесстыже работает под Санта Клауса... насмехаясь и пороча веселый праздник.
* may be impersonating *
* может выдавать себя *
*... Happily announce the capture of the repeat offender Rabbitov * * Impersonating Roman Diamondov, the chief of a Gypsy band *
... радостное известие о поимке рецидивиста Кроликова, выдававшего себя за вожака цыганского табора Романа Алмазова.
He can if he's impersonating the leader of the Klingon Empire.
Может, если он выдает себя за главу Клингонской Империи.
If he's lasted this long the changeling impersonating Gowron must've already found a way around them.
Если меняющийся, изображающий Гаурона, зашел так далеко, он, должно быть, уже нашел способ обходить их.
"a petty criminal impersonating a scientist " committed numerous acts of theft against the crew of the Enterprise. "
Берлингоф Расмуссен притворился ученым и совершил ряд краж у экипажа'Энтерпрайза'".
- And if you would, sir, please kindly refrain from impersonating a lawyer, which you patently are not.
И будьте так любезны - хотя, конечно, Вам трудно отойти от своих привычек - перестаньте изображать из себя адвоката, коим Вы не являетесь.
January'95, impersonating an officer.
Январь 95-го : глумление над полицейским.
Do you know how much trouble you can get into... for even talkin'about impersonating'a soldier?
" ы знаешь в какие непри € тности ты можешь вл € патьс €? только за разговоры о выдавание себ € за солдата?
You can get in trouble just for listenin'... to someone talking'about impersonating'a soldier.
" ы можешь влипнуть только за слушание... кого-то, кто говорит об этом.
Go, before someone sees you impersonating a member of the swim team!
Уходи отсюда прежде, чем кто-нибудь заметит, что ты изображаешь члена команды пловцов!
He doesn't seem to be impersonating Fonzie...
Если честно, то он себя не отождествляет с Фанзи...
Someone deliberately impersonating me for some reason?
Или кто-то специально изображал меня по какой-то причине?
You could get into so much trouble for impersonating officers.
Ты хоть понимаешь, что вам грозит за попытку выдать себя за офицеров флота?
Forging signatures, telling lies, impersonating practically anybody.
Поделка подписей, вранье, могу изобразить практически любого человека.
You can get arrested for impersonating a police officer.
Тебя могут арестовать за то что выдаешь себя за сотрудника полиции.
You know, impersonating a cop is like a Class E felony.
Знаете, притворяться копом - это уголовное преступление Е класса.
I killed the aliens impersonating both of you.
Я убила ваших пришельцев-двойников в самолете.
The aliens came through the gate impersonating SG-6?
Пришельцы прибыли через врата, изображая SG-6?
A Goa'uld impersonating the Devil would create a place like Netu.
Гоаулд, изображающий Дьявола, создал бы место подобное Нету.
I've not seen such a spectacle in all my years impersonating a sportscaster.
Я не видел ничего подобного за много лет имитирования спорт. комментатора.
The penalty for impersonating an officer is five years in prison.
Штраф за исполнение роли чиновника ( офицера ) - пять лет в тюрьме.
Ava's been impersonating Irina since she murdered her three years ago.
- Ава выдавала себя за Ирину, с тех пор, как три года назад убила её.
I was just impersonating myself.
Я изображал только себя.
It won't be this moron. I should report you for impersonating a cop.
Этот болван будет уволен... за оскорбление полиции.
Are you aware that he was impersonating a priest when your colleagues found him?
- Вы знаете, что он был переодет в священника, когда ваши коллеги нашли его?
The alien impersonating him was trapped with several others.
Пришелец, исполняющий его роль был пойман в ловушку с несколькими другими.
... impersonating an officer of the Spanish Royal Navy, impersonating a cleric of the Church of England, sailing under false colours, arson, kidnapping, looting, poaching, brigandage, pilfering, depravity, depredation and general lawlessness.
... попытка выдать себя за офицера испанского флота, и за священника англиканской церкви, плавание под чужим флагом, поджог, похищение людей, грабежи, незаконная охота, разбой, воровство, разврат, мародерство и склонность к нарушению законов.
Impersonating a military officer is a federal offense.
Выдавать себя за военного офицера это федеральное преступление.
I am not impersonating anyone.
Я не выдаю себя за кого-то.
I think you'll find there are fairly hefty penalties for impersonating a member of the National Health Service.
Думаю, что существует весьма серьезное наказание для выдающих себя за служащих министерства здравоохранения.
In that case, it's highly unlikely that the suspect is a professional impersonating a sadistic killer.
В таком случае совершенно непохоже, чтобы подозреваемый - профессионал, изображающий убийцу-извращенца.
Could it be terrorists impersonating out-of-control robots?
Может, это террористы, которые выдают себя за вышедших из под контроля роботов?
When she wasn't impersonating Veronica Dexter she wore a pink wig.
В свободное от изображения Вероники Декстер время она носила розовый парик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]