English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Impersonating

Impersonating translate Turkish

432 parallel translation
My publisher resents Cohan impersonating the president of the U.S.
Editörüm, Cohan'ın A.B.D. başkanı tiplemesinden epey rahatsız olmuş durumda.
It may be piffle in your book... but I say that breaking and entering, theft, perjury, impersonating a soldier... impairing the morals of a minor, jailbreak, with or without conspiracy... et cetera, et cetera, are not piffle!
Senin kitabında saçmalık olabilir ama bence haneye tecavüz, hırsızlık, yalancı şahitlik, asker kılığına girme reşit olmayan birinin ahlakını zedeleme, komplo ya da komplosuz hapisten kaçma falanlar, filanlar saçmalık değildir!
Somebody's impersonating you.
Biri senmişsin gibi davranıyor.
You enjoy impersonating me?
Benim taklidimi yapmak hoşuna gidiyor mu?
By impersonating soldiers, you took an Army payroll amounting to $ 12,250 from an officer who was on the train.
Asker kılığına girerek trendeki bir subaydan 12.250 dolar miktarında asker maaşını çaldınız.
"Ship him home for impersonating an officer."
"Bir subayın kimliğine büründüğü için onu buraya gönderin."
At the same time, they can't bring you home and give you the Navy Cross for impersonating an officer.
Ama, bir subay kimliğine büründüğünüz için size madalya da veremezler.
Or you can simply be Emanuele Bardone, son of the late Luigi and Teresa Camarano, born in Sorrento on May 3, 1894, and be charged with fraud and impersonating an officer.
Ya da 3 Mayıs 1894 Sorrento doğumlu merhum Luigi ve Teresa Camarano'nun oğlu Emanuele Bardone olur ve sahtekârlıktan ve bir subaymış gibi davranmaktan suçlanabilirsin.
"Impersonating an officer" is a joke.
"Bir subaymış gibi davranmak" sadece bir şaka.
I won't be impersonating an officer.
Bir subayı taklit etmeyeceksin.
Impersonating an officer is a capital offense.
Bir subay kılığına girmek idamlık bir suçtur.
By impersonating Cora you were able to plant the suspicion that Old Enderby had been murdered so that when you killed Cora it would look as if someone in the family did it to keep her quiet.
Cora'nın kılığına girmiştiniz, Enderby'nin öldürüldüğüne dair kuşku tohumları saçtınız. Sonra Cora'yı öldürünce, cinayeti onu susturmak için aileden biri işlemiş izlenimi yarattınız.
You were impersonating a rag-and-bone dealer.
Eskici kılığına girmişsiniz.
Agent Mimi impersonating Lady Fiona?
Ajan Mimi Lady Fiona'yı mı taklit ediyor?
Lyonel, do you know that impersonating an officer is a crime?
Lyonel, subay taklidi yapmanın suç olduğunu biliyor musun?
- Impersonating an officer.
- Memur kimliğine bürünmek.
You book one more bet off this line... I'm going to run you in for impersonating a female.
Bu hattan bir bahis daha alırsan travestilik suçundan tutuklarım seni!
For singing my song and impersonating me
Şarkımı çaldı, benim gibi davrandı!
I was about to say scopolamine would have little effect on our friend... except to prove he's not Gen. Carnaby but a certain Cartwright Jones... an American actor impersonating Gen. Carnaby.
Skopolominin dostumuza çok az etkisi olur diyecektim. Sadece... kendisinin Cartwright Jones diye Amerikalı bir aktör olduğunu... General Carnaby rolünü oynadığını kanıtlar.
I have been impersonating a time keeper and been waiting for the right opportunity but I haven't been able to sneak in
Böylece buraya gelip kılık değiştirerek... uygun bir an beklemeye koyuldum.
It discovers that someone impersonating Andrew Wyke... sold the jewels for 170,000 pounds cash, but they still have to pay me.
Andrew Wyke'mış gibi davranan birinin mücevherleri 170.000 Pound karşılığı sattığını keşfeder ama gene de bana ödeme yapmak zorundadırlar. Kara talih.
From what we have, it figures somebody to be impersonating a police officer.
Elimizdekilere bakılırsa, birileri polis memuru gibi davranıyor.
Or someone else is impersonating him.
Ya da birisi onu taklit ediyordur.
He must've been impersonating.
Başkasının yerini almış olmalı.
Impersonating?
Başkasının yerini almak mı?
You're under arrest for impersonating police officers.
Sahte polisçilik oynamaktan tutuklandınız.
I deal with the tradesmen, I man the switchboard, I change the fuses, if you think my duties include impersonating members of your family, you have one more screw loose than I thought.
Esnafla ilgileniyorum, santrale bakıyorum... sigortaları değiştiriyorum... görevlerimden birinin, aile üyelerinizden birinin... taklidini yapmak... olduğunu düşünüyorsanız, sandığımdan daha çok tahtanız eksik demektir.
Yeah, it means I won't get arrested for impersonating a dentist.
Evet, anlamı sahte dişçilikten içeri atamazlar.
"Impersonating a dentist."
"Sahte dişçilik."
Do you know how many guys are arrested for impersonating a cop?
Geçen yıl polis kılığına giren kaç kişiyi tutukladığımızı biliyor musun?
There's more guys out there impersonating cops than there are actual cops.
Dışarıda hâlâ gerçek polisten daha çok polis kılığına girmiş insan var.
I suggest, asshole, that you stop impersonating some other asshole and get off the air.
Sana önerim, bok kafalı, başka bir bok kafalının rolüne bürünmeyi kes ve bu kanaldan ayrıl.
That'll be 50 cents impersonating-a-traffic-cop tax.
50 sent. Trafik polisini taklit vergisi.
Someone is impersonating you and killing people
Biri senin kılığında insanları öldürüyor
My God, Paul was impersonating her for 20 minutes the other night.
Tanrım, Paul tam 20 dakika boyunca o kadını övdü.
The idea of impersonating James Mason was the furthest thing from my mind.
O zaman James Mason'ı taklit etmek aklımın ucundan bile geçmemişti.
I'm out there impersonating Piedra, and you've got Feds crawling out of manholes and dangling from trees.
Ben gidip Piedra gibi davranacağım. Sense kanalizasyon tamiri yapan ve ağaçlardan sallanan Federaller getireceksin. Teşekkürler.
Alf, i thought we agreed That you'd stop impersonating me on the phone.
Alf, sanıyordum ki telefonda beni taklit etmekten vazgeçmen konusunda anlaşmıştık.
We agreed i would stop impersonating the cast of green acres.
Green Acres dizisini taklit etmekten vazgeçmem konusunda anlaştık.
What should be of paramount importance to you right now is not the phone call but the fact that you're gonna spend 10 years for impersonating a federal agent.
Şu an en büyük sorunun telefon etmek değil kendini FBI ajanı olarak tanıttığın için 10 yıl yatacak olman.
- 10 years for impersonating a fed, huh? - 10 years. 10 years.
Kendini FBI ajanı olarak tanıtmak 10 yıl mı?
I'm not impersonating Roseanne Barr.
Dom DeLuise'i mi taklit ediyorsun? Hiç kimseyi taklit etmiyorum.
Dom DeLuise? I'm not impersonating anyone.
Eric'in ağlamasını durdurmaya çalışıyorum.
These people have already caused one crash - by impersonating our tower.
Bu insanlar şimdiden bizim kulemizmiş gibi davranarak bir kazaya sebebiyet verdiler.
But who was impersonating them?
Kübalılardan ikisi ve Bertrand denilen adam.
I got my first laughs at yeshiva... impersonating my father.
İlk kahkahaları Din okulunda... babamı taklit ederken aldım.
I heard Milli Vanilli was arrested... for impersonating a McNugget.
McNugget'ı taklit ettiği için Milli Vanilli'nin tutuklandığını duydum.
Someone is impersonating my father.
- Boynunda civataları falan yok tabi ama bana karşı çok soğuk. Biri babamı taklit ediyor.
How will you explain impersonating a hired killer... and taking $ 10,000 from my husband, the sheriff?
Kiralık katil taklidi yapıp kocamdan yani şeriften 10.000 Dolar aldığını nasıl açıklayacaksın?
Reports are pouring in from all over the globe that an impostor is shamelessly impersonating Santa Claus, mocking and mangling this joyous holiday.
Dünyanın dört bir yanından gelen haberlere göre utanmazca Noel Baba taklidi yapan bir sahtekâr bu neşeli tatille dalga geçip onu rezil ediyor.
So what you're trying to say is another invisible man... Is impersonating my invisible man.
Demek istediğiniz bir başka görünmez adam... benim görünmez adamımı taklit ediyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]