English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Impersonation

Impersonation translate Russian

95 parallel translation
What were you intending with this impersonation? - We wanted to aid justice.
Мы хотели содействовать торжеству справедливости.
Do you have a sense, court ofjustice, about the endless possibilities you can get with such an impersonation?
Вы представляете неслыханные возможности таких мошеннических манёвров?
My next act will be an impersonation... of a young lady going home...
Моей следующей ролью будет..
Not to mention my impersonation of an official distress beacon.
Не стоит упоминать о моем подделывании официального сигнала бедствия.
When I want your impersonation of a pain, I will let you know.
Когда мне понадобится, чтобы ты подделал звук боли, я дам тебе знать.
Your royal father used to be very amused by my impersonation of Columbus.
Мне по-прежнему скучно. Мне очень жаль. Вашему отцу всегда нравилось, когда я изображал Колумба.
Tris is doing his impersonation of the mad conductor.
Трис изображает пародию на "Полоумного дирижера".
A profession that I think would equip you very well for the impersonation of the mysterious American who seems to have been the accomplice of the murderer.
Эта профессия, полагаю, дает Вам возможность перевоплотиться в таинственного американца, который был сообщником убийцы.
Some of you are making a reasonable impersonation of being men.
Некоторые из вас - просто пример настоящих мужчин.
I could do my impersonation of Mum and Dad playing badminton.
Я могла бы сделать пародию на маму и папу, играющих в бадминтон.
I just wanted to say that your impersonation of an inanimate object is really coming along.
Я только хочу сказать, что у тебя отлично получается изображать неодушевленный предмет.
Your impersonation of my mother is getting sharper.
Знаешь, ты пародируешь мою мать все лучше и лучше.
This guy does the best Ali G Impersonation.
Этот парень лучше всего пародирует Али Джи.
ESPECIALLY MISS THE WAY YOU DANCE WITH YOUR HANDS OVER YOUR HEAD, AND YOUR LIZA IMPERSONATION. THAT'S...
Особенно того, как ты танцевал с поднятыми над головой руками, и как ты изображал Лайзу.
It's the worst impersonation of Cam Winston I've ever heard.
Это худшая пародия на Кэма Уинстона, которую я только слышал.
I ran the entire lot for prior sexual assaults, with and without impersonation as an M.O.
- Я проверил все ранние случаи сексуального насилия,... с переодеваниеванием и без него в качестве образа действий.
What a clever impersonation of a stupid poor person.
До чего остроумное воплощение глупого, бедного человека!
Well, you do a fabulous impersonation of that too.
Но ты сказочно воплощаешь и его образ тоже.
How about a plaque for Best Impersonation of a Blue Blazer?
Как насчёт значка за лучшее воплощение синего пиджака?
Well, you're doing a pretty good impersonation.
- " начит, делаешь вид.
Nice Dawn Stiles impersonation.
Хорошая пародия на Доун Стайлз.
That your James Cagney impersonation?
Это ты так изображаешь Джеймса Кэгни?
look, you're not yourself, so why don't you quit the calamity jane impersonation and, uh, drop the weapon.
Слушайте, Вы не в себе, так что может хватит изображать Дикий Запад и, э, бросите оружие.
Good guy, he's a little nerdy, likes to wow us with his Chris Rock impersonation.
Хороший парень, немного странный, любит развлекать нас, пародируя Криса Рока.
I thought you were just doing your best Mia Farrow in "Broadway Danny Rose" impersonation.
А я думала, что ты просто пародируешь Миа Фэрроу в "Бродвей Дэнни Роуз".
Flawless impersonation.
Безупречное подражание.
If Jesse palavered with another person, Bob secretaried their dialogue getting each inflection, reading every gesture and tic as if he wanted to compose a biography of the outlaw or as if he were preparing an impersonation.
Когда Джесси болтал с кем-то ещё, Боб внимательно вслушивался в их диалог ловя каждую интонацию, стараясь не пропустить ни единого жеста как будто готовился написать биографию знаменитого грабителя или собирался выдать себя за него.
Look, He dose an impersonation of you.
Смотри, он пародирует тебя.
IT WAS, UH... QUITE AN IMPERSONATION, WASN'T IT?
Всё-таки у меня неплохо получается вживаться в роль, верно?
Then we go for criminal impersonation, aggravated harassment and endangering the welfare of a child.
Ты слышишь меня? Никто! Нужна уборка в дознавательской номер 3.
" one count, criminal impersonation,
Хватило наглости охотиться за мной.. Вы притащите его из тюремной камеры.
He does this hysterical impersonation of Stephen Hawking having phone sex.
Показал ржачную пародию про то, как Стивен Хоукин занимается сексом по телефону.
You can drop the impersonation.
Ты можешь прекратить этот спектакль.
How'd you pull off the whole Blur-impersonation thing?
Как ты провернула штуку с подделыванием личности Пятна?
" It'll be perfect for my Elvis impersonation.
"Они отлично подойдут для исполнения роли Элвиса."
A perfect impersonation of yourself.
Прекрасное олицетворение самого себя.
No, you committed two. Impersonation of a police officer
Выдавание себя за сотрудника полиции и преступное присвоение оружия.
The charge is criminal impersonation
По обвинению в криминальном переодевании первой степени.
Well, then under the agreement, Defendant pleads guilty To attempted criminal impersonation
Подсудимый признал себя виновным в попытке выдавания себя за полицейского, преступление класса "А"
I hope that was a fair impersonation.
Я надеюсь, что это являлось справедливым олицетворением.
I love the fact that you did one impersonation of me and now you can't use grammar at all.
Мне нравится, что ты один раз меня спародировал и теперь вообще не можешь правильно применять грамматику.
Jay Manuel : And you two, with the phone calls, the glazed look in your eyes, and the Lady Gaga impersonation, you really expect me to entrust my words - my baby - to them?
И вы двое, со своими телефонными звонками, с тусклым взглядом ваших глаз, и пародией на Леди Гагу.
He does kind of look like him, dude, and Kenny thinks cartman's Gordon ramsay impersonation is really good.
Картман действительно на него похож И Кенни думает, что Картман довольно неплохо его изображает
Is impersonation, and its a crime One I'm putting a stop to this instant...
Это самозванство, преступление. И я пресеку его сейчас же!
Well, I've gotta say, I think that you do an excellent impersonation of one.
Хорошо, ты скажи, Я думаю, что ты делаешь отличное воплощение одного.
This degrading impersonation will cease.
Пора прекратить это унизительное подражание.
That is a very good impersonation of a Peugeot.
Это очень хорошее воплощение образа Peugeot.
She had a few too many, and decided to entertain her friends with an impersonation of her boss,
Она перебрала с выпивкой, и решила развлечь друзей, пародируя свою начальницу,
This impersonation was recorded and uploaded onto a social networking site.
Ее шутку засняли на видео и выложили в соцсеть.
An impersonation, see?
Им оставалось положить тело на рельсы, когда поезд уйдёт.
What did you think of the impersonation?
Что вы думаете о той пародии?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]