English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Impertinent

Impertinent translate Russian

161 parallel translation
You know, I know you won't think I'm impertinent... but perhaps you might have a little better time... if you bought some new clothes.
Это может показаться неуместным, но, может быть, вам было бы веселей, если бы вы купили новую одежду.
IT'S THAT IMPERTINENT RECRUITING SERGEANT.
Это тот нахальный рекрут-сержант.
You're impertinent, Sir And you're a stuffed shirt and your face annoys me
Господа, бунт усмирен, мятежники арестованы.
Ms. Carter, I must ask you a question that may seem impertinent.
Мисс Картер, должен задать вопрос, который покажется дерзким.
Oh, but perhaps that's impertinent. This used to be your room.
Вероятно, вы сочтете дерзостью перестановку в этой комнате.
That maidservant, most impertinent.
Горничная - просто нахалка.
Don't be impertinent!
Не дерзи мне! !
Don't be impertinent.
Не будь дерзкой.
Don't be impertinent with your father.
Не смей дерзить отцу.
That I consider a trifle impertinent, inspector!
Однако это уже кажется мне недопустимой дерзостью, инспектор!
Also, she was grossly impertinent.
И кроме того вела себя неслыханно дерзко.
- Impertinent?
- Дерзко?
If you come here for the express purpose of being impertinent...
- Если вы пришли сюда, чтобы вести себя вызывающе...
If the question seemed impertinent... in these days of moral laxity -
Если вопрос выглядел неуместным В наш век моральной распущенности
It's impertinent.
Просто нахальство.
You're impertinent.
Ты - нахалка.
- What an impertinent child!
- Ну и нахалка!
Don't be impertinent!
Ну и нахалка.
- He's impertinent!
- Он дерзок!
- Impertinent, and a coward to boot.
- Дерзок, да и редкостный трус.
He's impertinent and lazy.
Дерзкий, ленивый.
You're quite impertinent, madam.
А вы хамка.
Now, Doctor, don't be impertinent. Lieutenant, if you don't mind. I am an officer, and I don't understand why I'm sitting here being scolded among schoolboys -
доктор! зачем я сижу здесь среди школьников...
Impertinent!
Вы наглый...!
I don't employ impertinent upstarts!
Я не держу на работе наглых выскочек!
What an impertinent thing to say!
Что за нелепость?
Don't be impertinent, Palmer.
Не наглейте, Палмер.
He's insolent, he's impertinent.
Он высокомерный, дерзкий.
Mr. Cromwell, you are impertinent.
Мистер Кромвель, будьте более уважительны.
You're allowing the prisoner to be impertinent?
Вы позволяете пленнику дерзить?
- Don't be impertinent, my man.
Не надо пошлостей, мой друг!
You're impertinent!
Не дерзи мне!
You are impertinent!
Ты дерзкий!
It is impertinent to call his creatures back for our entertainment.
Нельзя вызывать его созданий, только чтобы позабавить нас.
You're being very impertinent!
Вы очень дерзкий!
Ah, yes. An impertinent lad, I remember
Ах да, молодой человек, несколько нахальный, припоминаю.
Stop annoying Mr. President with impertinent questions, Junior.
Перестань докучать мистеру президенту нахальными вопросами, Младший.
- More impertinent? - No, bold. - More unmannerly?
На все способен.
Is that how you obey our rules, impertinent brat?
Это показывает, как ты повинуешься нашим правилам, дерзкое отродье?
That is impertinent trash!
Это дерзость и глупость.
I don't wish to seem impertinent...
Не хочу показаться неучтивой, мистер Фарнон...
You impertinent young fool.
Юный наглец!
Impertinent.
Дерзко.
Then you came to sniff around, you impertinent gamekeeper!
Пока Вы не начали вынюхивать вокруг да около, дерзкий лесничий!
Would you have me be impertinent for nothing?
Вы хотите, чтобы я был дерзким бесплатно, сэр?
Oh! You impertinent little...
Маленькие грубияны!
An impertinent question, sir.
Еще вопрос, адвокат Терразини.
You impertinent devil.
Ты дерзкий черт.
- You're being impertinent.
Теперь вы дерзите!
I hope you don't think this is impertinent, Pavel Pavlovich.
Совсем нет.
Impertinent!
Недоносок!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]