English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Implements

Implements translate Russian

44 parallel translation
With their aid, we shall build a bridge of ships to our allies, over which we will roll the implements of war.
С их помощью, мы будем строить мост из судов наших союзников, по которому мы доставим нашу помощь.
So we took the half a ton of garbage and put it in the back of a red VWMicrobus, took shovels and rakes and other implements of destruction, and we headed off toward the town dump.
Мы навалили полтонны барахла в мой красный фургончик, взяли лопаты, грабли и другие орудия разрушения, и направились на свалку.
Did he invent agricultural implements or did he murder his family?
ќн что, изобрел сельхозорудие или убил свою семью?
I decided to invent new implements.
Я решил придумать новые орудия.
And all done by hand, of course, using the simplest implements.
И все это сделано вручную, конечно, с использованием самых примитивных инструментов.
And as you can see, it is better designed... for pressing buttons than holding writing implements.
Как видишь, им удобнее нажимать на кнопки, а не держать письменные принадлежности.
Mrs. hall has a wide range of kitchen implements.
Дорогая, у миссис Холл огромный выбор кухонных принадлежностей.
In Poland Comrade, it's not the regime to blame that corpses stay unburied... which on the contrary, implements a necrophiliac policy but due to the imperialist secret agents which create an orgy of grave robbing and vandalism
В Польше, товарищ,.. ... не режим виноват, что трупы остаются непогребенными,... который наоборот осуществляет некрофильскую политику, а империалистические секретные агенты,.. ... что устраивают оргии гробокопания и вандализма.
Here are your school implements, Rosales.
Вот твои школьные принадлежности, Росалес.
Hey, and your school implements?
Эй, а где школьные принадлежности?
I trust you all remembered to bring in your implements of destruction.
Надеюсь, вы все не забыли принести в школу орудия разрушения?
Here I was, the first person ever to settle on this moon, and I didn't have any kind of farm implements.
Так или иначе, я был первым поселенцем на этой луне проблема была лишь в том что у меня не было никаких фермерских инструментов.
The purpose of these implements is to probe those organs... inflicting the maximum amount of pain... whilst keeping the victim alive for as long as possible.
Наша цель заключается в том, чтобы нащупать эти органы... причиняя при этом максимальную боль. но в то же время не давая жертве умереть
Keep away any sharp implements when you're with her.
Спрячь подальше все острые инструменты, когда ты рядом с ней.
Where's the owner of these fine implements?
Где же владелец этого изящного инвентаря?
See what you can fashion out of these crude implements.
Изобрази что-нибудь с помощью этого скудного инвентаря.
Yeah. One tried to psychically impale me with farm implements... and the other just wanted my body heat. Thanks for the memories.
Да, один пытался одолеть меня с помощью фермерского инвентаря а другой была нужна температура моего тела.
You spoke of looking out for some building implements.
Вы говорили, что ищите какие-то стройинструменты.
- Writing implements to your left... - You're president. Can you do anything?
- "аполн € € ваше возмещение слева... -" ы, ѕрезидент. " ы ничего не можешь сделать?
" Tonight, throughout Deadwood heads may be laid to pillow assuaged and reassured, for that purveyor for profit of everything sordid and vicious, Al Swearengen, already beaten to a fare-thee-well earlier in the day by Sheriff Bullock has returned to the sheriff the implements and ornaments of his office.
" Сегодня ночью Дедвуд может лечь спать мирно и спокойно ибо поставщик всемозможных низменных и порочных развлечений Эл Сверенджен, отмудоханный сегодня днём по-полной шерифом Буллоком, вернул ему шерифский инвентарь и регалии.
Surgical implements, diagnostic tools, various drugs, analgesics, antibiotics.
Хирургические инструменты, средства диагностики, различные препараты, - анальгетики, антибиотики.
Through the workings of the nervous system... and the particular way that it implements quantum effects - very distinct specific way... not general not fuzzy not imprecise - that it absolutely does open the door... for free will being a possibility... that does not violate modern scientific tenets.
Работа нервной системы и особый способ, которым она осуществляет квантовые эффекты - очень четкий, определенный способ, не туманный, не размытый - открывает возможность для свободы воли, идея которой не входит в конфликт с современными научными принципами.
Just me, some rope, a few sharp implements.
Только я, верёвка, острые инструменты.
Someone thought black people made excellent farm implements. I'm not talking about hurting anyone.
Кто-то думал, что из черных людей получается отличное сельскохозяйственное орудие.
There are sharp implements in the room.
Никаких режущих предметов в комнате.
Good now, stand close, and tell me, he that knows, why this same strict and most observant watch so nightly toils the subject of the land, and why such daily cast of brazen cannon and foreign mart for implements of war.
Постойте. Сядем. Кто мне объяснит, к чему такая строгость караулов, стесняющая граждан по ночам?
They took flakes from the one called the woman, metal flakes, and attached bits of horn and used them as eating implements, as cutlery.
Они взяли осколки от того, что они называли женщиной, металлические обломки, и присоединили кусочки рога и использовали их как принадлежности для еды, как столовые приборы.
A colleague of mine did her graduate thesis on the fungus that grows on improperly sterilized manicure implements.
Моя коллега выбрала в качестве темы для исследования грибок, возникающий из-за неправильно стерилизованных маникюрных принадлежностей.
Powered implements such as diamond-tipped wires and polishers enable him to fashion works of art out of huge granite blocks obtained from nearby quarries.
Задействованы такие инструменты, как покрытые алмазом тросики и полировщики позволяют ему создавать модные произведения искусства из огромных гранитных блоков, добываемых из карьера расположенного поблизости.
I imagine you'll need implements.
Думаю, нам понадобятся инструменты.
There is no use for such crude implements here.
От таких грубых инструментов пользы не будет.
I've combed the weapons database for knives, saws, cooking implements, but I just can't find a match for these kerf marks.
Я проверил ( а ) базу данных по оружию для ножей, пил, принадлежностей для готовки, но не нашла совпадений по этим зазубринам.
Your writing implements and nourishment of choice.
Твои писчие принадлежности и любимые батончики.
People who bite their nails tend to chew writing implements as well.
У людей, который кусают ногти, есть привычка кусать письменные принадлежности.
Well, no visible blood on any of the sharp implements.
Ну, нет видимых следов крови ни на одном из режущих инструментов.
Each of the victims was sexually assaulted and tortured with burning implements for several days.
Все жертвы были изнасилованы, и он пытал их раскаленными предметами в течение нескольких дней.
We have the implements to cut out this Roman infection.
У нас есть инструменты, чтобы вырезать римскую заразу.
Strapped into my own torture chair, beset by a legion of devils, each wearing my own face, mortifying my flesh with implements far more fiendish than any I could ever have contrived, gripped in hands as scarred as my own.
Привязанный к своему же креслу для пыток, окружённый легионами бесов и на каждом был мой лик, они пытали меня инструментами куда более дьявольскими, чем изобретённые мною, и оставляли шрамы какие и я.
She's carrying two thirds of the farming implements and most of our foodstuffs.
На нем две трети сельхозорудий и большая часть провизии.
I have spent, half a lifetime gathering the implements and skills to survive a werewolf.
Я полжизни провёл собирая оружие и способы выжить в нападении оборотня.
The implements available to the Frank Party would have left broader kerf marks.
Орудия, которые были на корабле Фрэнка оставили бы более глубокие надрезы.
You can pack up your implements of destruction and punch your time card.
Можешь паковать свои орудия разрушения и пробить свою карту учета времени
Nothing to imply a knowledge of poisoning or any implements to assist in its creation.
что указывало бы на знание ядов необходимых для их приготовления
- I want you to be briefed and make sure... that the PNP implements the law to the letter. - Miss Sanchez, come in.
Мисс Санчес, входите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]