English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Implies

Implies translate Russian

344 parallel translation
Which implies to call for numerous judgments revision.
Это вынуждает к пересмотру многих приговоров.
So "Saint" implies theology.
"Святой" подразумевает теологию.
But you, O Perfect Victim, are as your name implies.
Ты Идеальная Жертва, как твоё имя и подразумевает.
Which implies she exists somewhere.
- Нет. Он сказал - нет, значит, она существует.
The smallest gesture, even just hitting your head on the wall, implies by itself a universal determinism.
В самом маленьком жесте, даже в ударе головой о стену, заключен универсальный детерминизм.
I realise what it implies Should I mention it to the police?
Я понимаю, какие могут быть последствия, я приехала спросить, рассказать ли об этом полиции.
Progress implies it.
Его предполагает прогресс.
It implies imminence.
Оно предполагает неотвратимость.
That implies that you must find an Agent of the highest caliber.
Для это, разумеется, вам придется найти агента самого высокого класса!
All education implies dominance.
Всё обучение предполагает господство.
It is a signal honor, which implies not only rights, but duties and obligations - bearing arms, serving on juries, voting.
Это знак чести, которая подразумевает не только права, но долги и обязательства : служить в армии, быть присяжным, голосовать.
A watch implies a watchmaker.
Часы создаются часовщиком.
It implies a deep interconnectedness of all things.
Кроме Эратосфена был также астроном Гиппарх, который создал карту созвездий
No, that implies an emotional tie, which is no part of a computer's function.
Нет, это предполагает эмоциональную связь, которая не является частью компьютерных функций.
Besides, insolence implies an emotional relationship, which does not and could not exist between us.
Кроме того, дерзость подразумевает эмоциональные взаимоотношения, которых между нами не существует и не может существовать.
It is a light that implies life and memory of love and home and earthly pleasures something they desperately desire but can't have anymore.
Это свет, в котором воплощены жизнь и воспоминания о любви, доме и земных удовольствиях - то есть о чем-то, чего они страстно желают, но чего у них больше нет.
Aware of the rights and duties that having a family implies,
Зная права и обязанности... Зная права и обязанности... следующие из создания семьи, следующие из создания семьи,
Now the cow dies, he implies it's my fault!
- Теперь корова дохнет, и он утверждает, что это моя вина!
- Most athletics implies being at another spot than you were the moment before.
В лёгкой атлетике самое главное - не сидеть всё время на одном и том же месте.
I think because it implies senseless, directionless, unproductive motion.
Поскольку оно подразумевает бессмысленное, бесцельное движение.
Implies there's going to be a second.
что будет второй.
At bottom it's basically the same thing as what happens when you become aware of what death means, what death implies, for the first time.
В сущности это приблизительно то же самое, когда впервые осознаешь, что значит смерть, и что из этого следует.
- ¡ ° Again ¡ ± implies we stopped.
- "Снова" подразумевает, что мы останавливались.
I think mad implies a certain grandeur.
Безумие подразумевает своего рода браваду.
War implies extreme government... because wars are fought to enforce rules or ideals, even freedom.
Война подразумевает глобальное правительство... потому что все войны идут за идеалы. Свобода - тоже идеал.
That implies you'd have some say in whether he lived or died.
- Уехал из города по делам. - Дети нашли тело?
That implies nothing, officer.
- Когда они вернулись из школы. Жестоко.
Which implies, does it not, that you were... looking for the opportunity to talk about life and death?
Значит, ты не искал повода, чтобы заговорить о жизни и смерти? Конечно.
- That implies she's not coming back.
- Ненормально считать, будто она не вернется.
By marrying, one limits one's romantic interactions to a single individual- - a circumstance which implies extreme monotony.
После свадьбы супруги ограничивают романтические контакты друг друга со свободными индивидуальностями - такие условия предполагают чрезвычайную монотонность.
- Rare implies dangerously cooked.
Готовить совсем необязательно.
Betrayal implies action.
Предатель всегда действует.
If you do not now declare your intention to stand with me, then you stand against me, with all that implies.
Кто не со мной, тот против меня. Выбирай прямо сейчас. Со всеми вытекающими последствиями.
Possibly, but that implies wider conspiracy. I haven't seen a trace of one.
Возможно, но тогда мы имеем дело с серьезным заговором, а я не вижу его признаков.
It is, however, a pattern, and a pattern implies purpose.
Тем не менее, есть закономерность, а закономерность подразумевает цель.
- "Predecessor" implies I have the job.
Слово "предшественник" подразумевает,..
It implies there's some magical element that we have no control over, like fate or destiny.
Это предполагает магический элемент, над которым нет контроля, как рок или судьба.
Homicide implies a motive.
У убийства есть мотив.
That implies I'm not?
А я, значит, нет?
Which implies an old acquaintance... who I'd rather not see...
Которое вызывает старую ассоциацию... с тем, что нельзя увидеть.
The orange lily implies extreme hatred.
Оранжевые лилии означают жгучую ненависть.
His statement also implies a conspiracy between Kelly's sorority sisters... for which we have no motive and no proof.
- Его показания так же предполагают наличае сговора между сестрами из братства Келли и для которого у нас не ни мотива, ни доказательств.
No, what you said was that you didn't want to piss me off, which implies that you'd have to deal with me, which is more about sparing you than my fucking feelings!
- Нет. Ты сказал, что не хотел меня злить. То есть вел к тому, что тебе придется меня усмирять.
"Born into one of the wealthiest families of Greenville, Alabama, her daddy's in cotton and all that that implies."
( читает ) : - Родилась в одной из самых состоятельных семей Гринвилля, Алабама. Её отец занимается хлопком и всем, что с этим связано.
The speed and the quantity in which it has appeared implies the coordination of hundreds of individuals over many countries.
Скорость появления знаков и их количество подразумевает участие в этом деле сотен людей из многих стран мира.
Eternity is a sound investment, as the word implies.
Вечность - это вложения в звук с заключённым в него словом
And when you say I've "outgrown this level," it sort of implies...
И когда ты говоришь, что я переросла этот уровень, это что-то вроде как подразумевает, что...
A library implies sharing.
Ведь библиотека предполагает совместный доступ.
In some ways it's a bit more complicated but on the other hand, the material implies its own movement so, in a sense, the material cooperates.
С одной стороны, дерево труднее, а с другой, в материале заложено собственное движение, поэтому, в каком-то смысле, материал помогает.
What matters is the connection the word implies.
Любoвь для нac - этo cвязь двуx cубъeктoв.
It implies the meat is tough.
Использование ножа повар сочтёт оскорблением, ведь мясо должно быть мягким.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]