English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Implode

Implode translate Russian

101 parallel translation
But when we implode... the heart is willing but the mind can't.
И мы разрываемся... Когда наше сердце желает, но разум не принимает.
We have to stop it being used, certainly, otherwise it will cause a direct continuum, implode and destroy the planet it's operating from.
Мы должны сделать так, чтобы его прекратили использовать, конечно, иначе это вызовет полный континуум, взорвется и уничтожит планету, на которой работает.
Some implode.
Другие лопаются.
You know, if Oppie doesn't let up, he's going to implode.
Ты ведь знаешь Оппи, если ему не дать выход, он рванет внутри.
Miss London, if you bring in the heavy equipment, cause a pressure shift, the whole damn thing could implode.
Вы вводите тяжелое оборудование, вызовите изменение давления, туннель может обрушиться.
It should destabilize the matter stream and implode the conduit for at least a light-year.
Это должно дестабилизировать материю потока и взорвать канал на расстояние светового года.
Vergon 6 is about to implode.
Вергон 6 сейчас взорвется.
All they want is a reaction but, if they don't get that... they implode.
Им нужен ответ, и если они его не получат... они взорвутся.
Because if Santa and the Holiday... Armadillo... are ever in the same room for too long... the universe will implode!
Потому что если Санта и Рождественский Броненосец слишком долго будут находиться в одном помещении Вселенная взорвется!
Some people think you'd explode, some people think you'd implode.
Кто-то думает, что ты взорвёшься, кто-то наоборот - что сплющишся.
Today's lecture is about outer space... and how it will eventually implode in on itself!
Сегодняшний урок о открытом космосе. И как он в итоге уничтожит сам себя.
He figured out when it's gonna implode.
Он рассчитал время взрыва.
He tightens his sphincter any more, he's gonna implode.
- Если он еще немного напряжет свой сфинктер, он просто взорвется.
They had to take him to the hospital so he wouldn't implode...
Пришлось везти его в больницу, чтобы он не лопнул.
Memory can be pretty tricky... so that's why if you tell your loved one what's happened to them... their brain will implode.
Память может и подвести... поэтому, если вашу возлюленной постоянно напоминать, что с ней было... её мозг адаптируется.
If she doesn't get a new nanny soon, she's gonna implode.
Если она быстро не найдет новую няню, то взорвется.
Doesn't the universe implode or something if you dance?
Разве Вселенная не взорвётся, если ты потанцуешь?
I watched this documentary and they said, eventually the sun will explode or implode or something, and everything will be gone.
Я смотрел документалку, и там сказали, что Солнце в конце концов взорвётся или схлопнется, или что-то в этом роде, и всё исчезнет.
And when an adult has sex with a child, the marlocks implode, feeding the adult receptive cavity with energy that causes immortality so saith the ruler of Bethos.
И когда взрослый человек занимается сексом с ребенком, марлоки разрушаются, наполняя рецептивные полости взрослого энергией, дающей бессмертие, как сказал правитель Бетоса
I just watched a guy implode because microscopic robots ate his flesh.
Я только что видел, как человек взорвался изнутри, потому что микроскопические роботы поедали его тело.
Because, Mark, they are parochial pigshits whose minds would implode if they saw this.
Потому что, Марк, они узколобые свиньи, чьи мозги бы свернулись, увидь они это.
So I can't stand it, I'm gonna implode
Не могу это терпеть, я просто сорвусь
The world won't implode if people know.
С миром ничего не случится, если люди узнают.
We will not let you implode the violet dwarf star at galactic coordinates 167.84, - 58.03, mark 948.
Мы не позволить вам взорвать фиолетовую звезду-карлика с галактическими координатами 167.84, - 58.03, отметка 948.
We implode the violet dwarf star tomorrow.
Завтра мы с тобой взорвем фиолетовую звезду-карлик.
Worldwide casualties are in the neighbourhood of 7,000, but that number could implode.
Общие потери составляют примерно 7,000 человек, но эта цифра может увеличиться.
If some loose lips blabs to CNN the whole process could implode on us.
Если кто-то проговорится СиЭнЭн, всё пойдёт коту под хвост.
You can't imprint on top of a fully functional brain ; it'll implode.
Ты не можешь вводить образ в полностью функционирующий мозг. Он взорвется.
Then you would like to see the Company implode.
Десятое поколение в будущем и ты
If it's true, the universe might just implode.
Это дикая теория. Если это правда, то вселенная должна просто взорваться.
And if we don't use the dopamine, it'll implode.
А если не дать дофамин, оно схлопнется.
Or implode. What? Sir, you're putting yourself in serious danger.
То есть, эта вещь - это что-то вроде...
And then, at a time of their choosing, they purposefully implode the bubble.
А потом, в выбранное ими время, они намеренно схлопывают этот пузырь.
By leaking my divine inspiration to the press, You figured this entire project would implode, right?
Тем, что ты сдала источник моего божественного вдохновления прессе, ты думала подорвать мой проект, да?
He also reported that after suckering the middle class back into the stock market, the group was going to implode the sub-prime mortgage market and destroy public confidence.
Он также сообщил, что после вовлечения среднего класса в игру на фондовой бирже, группа собиралась разрушить субстандартный ипотечный рынок и подорвать общественную уверенность.
They told us to have a debt-based economy, then they cut it off once they get us under their thumb and implode the economy so they can consolidate it.
Они организовали нам экономику на основе долга, и затем они прекращают эту систему, как только мы оказались у них в руках, и подрывают экономику, чтобы они могли ее "укреплять".
What the banks do is they implode an economy by cutting off credit and then once things really fall to a low
Вот, что делают банки : они подрывают экономику, прекращая кредиты, и тогда положение действительно ухудшается до предела,
But as we get deeper into this phase, when they implode the economy, they have all the money and all the control, but they also like to pose as the savior.
Мы погружаемся в ту фазу, когда они подрывают экономику, получают все деньги и весь контроль, но они также любят изображать из себя спасителей.
They would implode.
Просто лопнет.
E's always worried that his golden goose is going to implode.
Рик волнуется, что курочка - перестанет нести золотые яйца.
I assumed as much from the portal you used to transport the plane and implode the building.
Предполагаю, примерно такой портал как тот, что ты использовал, чтобы переместить самолет и взорвать здание?
If I don't talk about this... and get my head straightened out, I'm gonna implode.
Если я не буду об этом думать и оставлю свою голову повёрнутой она просто лопнет.
But you're already a mess, whether you implode or explode.
Но ты уже запутался со своими лопаньями и взрывами.
I can only speculate based on data I collected watching my parents'marriage implode.
Я могу только предположить, основываясь на данных, которые я собрал, наблюдая, как разваливается брак моих родителей.
An explosive device that could actually implode and eliminate matter, turning it into anti - matter.
Моль создала метательное устройство, которое в самом деле взрывало и уничтожало объект, превращая его в ничто.
And our whole relationship will implode, and I just...
И все наши отношения сойдут на " нет и я просто.....
But these... people- - they can teleport planes and implode buildings at will.
Но эти... люди... Они перемещают самолеты и взрывают здания по своей воле.
What matters now is that our star has begun to implode.
Теперь важно то, что наша звезда начала превращаться в сверхновую.
THE ELECTROMAGNETIC ANOMALY, MADE THE HATCH IMPLODE.
Люк схлопнулся.
BUT YOU DIDN'T IMPLODE.
А ты не схлопнулся?
Should cause it to implode.
Если мы предотвратим термоядерную реакцию, мы все спасены. А разве взрыв - это хорошо?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]