English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Imploding

Imploding translate Russian

44 parallel translation
If the rift expands before imploding we have to be prepared.
Мы должны быть готовы к этому, если разрыв займет всю систему и не свернется.
- And the picture always ends with your head imploding.
- И картинка всегда заканчивается тем что твоя голова пухнет от проблем.
Do you think it's because his CVI is imploding and burning out?
Ты думаешь, всё из-за того, что его киберимплант разрушается и умирает?
There's a danger of the bust imploding.
Груди могут взорваться.
Well, the chances of us imploding are much slimmer.
Вероятность, что нас раздавит здесь, немного уменьшилась.
Would be... freezing cold sea water in the compartment, lots of it, and because now that the whole imploding thing is kind of off the table, drowning should really be brought back into the equation.
может быть... ледяной водой в отсеке, большим количеством воды, и поскольку быть раздавленными нам больше не грозит, утопление действительно возвращается в уравнение.
Our countries are not imploding today because, on a domestic level, the women play an important role.
Знаете, благодаря кому наши страны еще как-то держатся? Они держатся благодаря нашим женщинам.
- Cambodia's imploding, man.
- Камбоджа разваливается на куски.
And now, I'm trying to keep the whole system from imploding.
И теперь я пытаюсь уберечь всю нашу систему от развала.
Well, there won't be any imploding once they read our environmental review.
Впрочем, они не будут ничего взрывать после того, как прочитают наш отчет.
Matter meets antimatter, time imploding on itself, that sort of thing
- Материя встречает антиматерию, время поглощает само себя, что-то в этом духе?
My friend... who was sort of responsible for my world imploding... never bothered to cross the street to see how I was doing.
Моя подруга, которая, собственно, виновата в том, что мой мир рухнул, так и не удосужилась перейти улицу, чтобы навестить меня.
All over the world they're always shearing some country, imploding it.
По всему миру они всегда "обдирают" какую-то страну, подорвав ее экономику.
Emergency shutdown, it's imploding, everybody out, out, out!
Аварийное отключение, началась реакция, все на выход, бегом, бегом!
They're imploding all over town.
Они взрываются по всему городу.
I'm imploding.
Я провалилась.
[Daniel] The scene was really imploding there at the time.
[Дэниел] Обстановка тогда была очень накалена.
Isn't the music industry kind of imploding?
Разве в музыкальной индустрии не кризис?
My parents are totally imploding.
Мои родителя совершенно разбиты.
My God, America is imploding.
Боже, Америка катится в пропасть.
And I understand that you're pissed off at the universe, but imploding on one of the last nights that we have to spend together because, basically, you're just not in the mood to dance is maybe the pettiest thing you have ever done.
И я понимаю то, что ты зла на всю Вселенную, но вымещать это на один из последних вечеров, что мы все месте проведем, по сути, лишь потому, что ты не в настроении танцевать, пожалуй самая жалкая вещь, что ты когда-либо делала.
Used to harness photon energy by imploding neutron stars.
Система сбора фотонной энергии нейтронной звезды.
So you think Audrey is still in the barn, and it's still imploding?
То есть ты думаешь, что Одри все еще в амбаре, и он все еще разрушается?
So you think Audrey is still in the barn, and it's still imploding?
Так ты думаешь, Одри все еще в амбаре, и он все еще разрушается?
And it's just both imploding and exploding at the same time.
И все во мне одновременно сжимается и взрывается.
IT'S SOMETHING I DO EVERY TIME I COME TO ONE OF THESE TOWNS THAT'S IMPLODING.
Это я делаю, прибывая в один из схлопывающихся городков.
More like a rhetorical question about how to fix an imploding supernatural purgatory.
Скорее риторический вопрос о том, как исправить разрушающееся сверхъестественное чистилище.
This place is imploding and taking everyone with it.
Это место взрывается и забирает всех с собой.
It's actually imploding.
Оно на самом деле взрывается.
You know, imploding.
Разрывная.
How about imploding?
Как насчёт коллапса?
Their stock price is imploding.
Их акции рухнули.
Yeah, I bought in full bore, idolized him, and then all my relationships started falling apart, imploding like the Hindenburg, so...
Да, я принял все его недостатки, идиолизировал его, но потом наши отношения начали портится, взорвались как дирижабль "Гинденбург", так что...
It's a terrible idea, but Luke imploding isn't gonna be good for anybody.
Ужасная, но если Люк взорвется, это никому не поможет.
So he can record me imploding as he tortures me?
Чтобы он видел мой срыв, пытая меня?
Russia's imploding. We still don't know who perpetrated the attack, sir, but whoever it was- - they've managed to develop next-gen kinetic cyber intrusion capabilities beyond anything in America's arsenal. OLIVER :
Будь краток, сынок.
They gave up their right to civil liberties when they started imploding buildings.
Они утратили все свои права, когда начали взрывать здания.
It's imploding now.
Теперь всё рухнуло.
Donnie, our lives are imploding, and all you can think about is your stiffy?
Донни, наша жизнь рушится, и все, о чем ты можешь думать - это твоя эрекция?
But basically we're looking at Pakistan imploding or going to war with India.
Но, скорее всего, мы будем свидетелями как Пакистан взлетает на воздух, или вступает в войну с Индией.
Two hours ago, I was at a pancake social in Dixville Notch, charming party insiders, when the guy at the syrup bar tells me Pakistan is imploding.
Два часа назад я был в блинной Диксвилл Нотч, очаровывал партийных функционеров, когда парень из коктейльного бара сообщает мне, что Пакистан погряз во взрывах.
My salivary glands are imploding.
Мои слюнные железы свернулись.
Iraq was imploding.
Ирак взорвался.
And imploding's a good thing?
Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]