Imported translate Russian
337 parallel translation
Just look at that special imported leather.
Ты только посмотри на эту импортную кожу.
It's an imported model.
Импортная модель.
I put all the imported bags over there on the shelf.
Мне не трудно. - На ту полку я кладу импорт. - Ясно.
Besides, we have those imported pigskins.
- Купите импортный.
- One of those imported pigskins?
Вы имеете в виду импортный, из свиной кожи?
It's imported
Иностранного?
Oh... imported.
О, импортное!
Imported Frankie and his tweeds?
Как импортный Фрэнки в своем костюме?
You know something? One of my ancestors imported the first Irish thoroughbred into our county.
Знаешь... мои предки привезли сюда первых племенных ирландских коней.
Imported, you know.
Импортный, знаете ли.
We'll have you imported!
- Да, мы вас депортируем.
Also on the estate there was a chauffeur by the name of Fairchild, who had been imported from England years ago, together with a new Rolls-Royce.
А ещё в поместье жил шофёр по фамилии Фэрчайлд, которого много лет назад привезли из Англии вместе с новеньким "Роллс-ройсом".
These are imported.
Эти иностранные.
Buys imported champagne.
Покупает импортное шампанское.
It is said to have been imported by a close friend of old Mrs Armfeldt.
Говорят, его привез из-за границы один давнишний приятель фру Армфельд.
Imported a troupe of Balinese dancers with those bells on their ankles and long fingernails.
мне привезли труппу танцовщиц с острова Бали колокольчиками на ногах и длинными ногтями.
Look, imported whiskey.
Смотри, заграничное виски.
He's got a swell tape-recorder. - An imported one?
Магнитофон у него отличный.
In the week when they were imported, one couldn't ring a friend's doorbell without getting shot in the face.
Спустя неделю после того, как их ввезли из Восточной Германии, невозможно было позвонить в дверь знакомого, чтобы вслед не получить в лицо струю воды...
I imported the best equipment...
Я привез лучшие аппараты.
I've imported some seeds.
Я привез семена.
do not forget, that our succes has been due to the coffins, imported from Transylvania.
Не забывайте, что наш успех будет зависеть от гробов импортированных из Трансильвании.
You're wearing the same imported suede jacket as Shpak does.
Меня терзают смутные сoмнения. На Вас такая же замшевая куртка, каку Шпака.
- Imported tape recorder, suede jacket...
- Магнитoфoн импoртный... - Он же пьян!
The Lurman has imported them without a licence.
Лурман ввез их без лицензии.
They are all hardcore criminals specially imported from other prisons.
они все - закоренелые преступники, специально отправленные сюда из других тюрьм.
The concentrated spectacular... belongs essentially to bureaucratic capitalism, while it can be imported as a technique of state power... over more backward mixed economies, or in certain moments of crisis of advanced capitalism.
Концентрированный спектакль, как технология государственной власти, присущ бюрократическому капитализму, хотя он может быть использован в странах со смешанной экономикой, а, иногда, во время кризисов, и в странах развитого капитализма.
Wear the imported one that I got for you.
Надень то импортное платье, что я тебе привез.
It was imported from Turkey.
Его импортировали из Турции.
When we had some raw stuff imported.
Когда мы импортировали некоторое количество сырья.
Look at this watch, there are only four imported in Japan.
Посмотрите на эти часы! В Японию импортировали только четыре пары.
I have them specially imported.
Мне привезли их по особому заказу.
It's imported.
Оба-на! Это импортное.
Someone's imported some high technology.
Кто-то импортировал сюда некоторые высокие технологии.
In that Denmark of yours, do they throw away imported jackets?
У вас в Дании такие заграничные куртки выкидывают?
May I offer the balm of an imported medicine?
Могу ли я Вам предложить импортный болеутоляющий бальзам?
Oh, imported?
Ох,... импортный?
- Look at the quality of goods, imported.
- Вы посмотрите, какой товар, импорт.
They are, they are very good quality ; imported
Да, они очень хорошего качества ; импортные.
This is what's left of my imported Bavarian snowman.
Вот что осталось от моего баварского снеговика.
The equivalent amount of imported mineral water sells for twice that.
Тот же объем импортной минеральной воды продается вдвое дороже.
A very nice, very expensive imported car... which just happens to be between owners at the present time.
Очень хорошая, очень дорогая, импортная машина... которая, так вышло, в данный момент находится в процессе перемены владельцев.
That unfortunate continent, 14 times larger than France almost perished because of a pair of rabbits, imported by an immigrant.
Этот огромный континент, в четырнадцать раз больше Франции, чуть не вымер только из-за одной пары кроликов, привезенных эмигрантами! Эти ушастики опустошили все поля и фермы!
- Are they imported of putting an end to this?
- Может, закончим? - Хорошо, хорошо.
Come to take it in the kitchen, if they are not imported.
На кухне, если не возражаете.
Hapsburg is up to something right up to his pretty, imported shirt collar.
Хапсбург что-то замышляет, недаром же он повязал свою шею новым шелковым платком...
Made of imported printed sheer, with parasol to match.
Зонтик в тон платья.
This is a little item I imported from overseas.
А сейчас я бы хотел показать вам кое-что интересное.
Freshwater fish imported from Finland.
Свежая речная рыба из Финляндии.
Three tape recorders, three imported movie cameras, three home-made cigarette cases, a suede jacket...
3 пoртсигара, куртка замшевая - 3 куртки.
This was imported.
Это из-зa pубeжa.