English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Imprecise

Imprecise translate Russian

26 parallel translation
Query imprecise.
Запрос неточен.
The cuts aren't unusually forceful, just imprecise.
Разрезы не необычно сильны, просто неточны.
But words are so clumsy so imprecise.
Но слова такие неуклюжие, такие неточные.
Oh! This language of the solids. It's so imprecise.
О, язык твердых настолько неточен.
Actually the term's a bit imprecise, seeing as Jews are only one of the Semitic peoples.
Собственно, этот термин неточен, нельзя рассматривать евреев как единственную семитскую нацию.
"The tragedy of all this is that George McGovern... for all his mistakes... and all his imprecise talk... about new politics... and'honesty in government"'- - in quotes- -
"Трагедия всего этого в том, что Джордж МакГоверн за всеми его ошибками, за всеми его неопределенными речами о новой политике и" честном правительстве " как пишут :
But don't worry, those things are imprecise, the margin of error.
Эти полоски могут показывать
Through the workings of the nervous system... and the particular way that it implements quantum effects - very distinct specific way... not general not fuzzy not imprecise - that it absolutely does open the door... for free will being a possibility... that does not violate modern scientific tenets.
Работа нервной системы и особый способ, которым она осуществляет квантовые эффекты - очень четкий, определенный способ, не туманный, не размытый - открывает возможность для свободы воли, идея которой не входит в конфликт с современными научными принципами.
But it's a bit imprecise.
Но это не дает гарантий.
I mean, they'd always been, shall we say, imprecise?
Я про то, что они всегда были, скажем так, не очень точны?
That is very imprecise.
Это очень неопределенно
Some of your flowers are a little imprecise, but I have known all along you are no Millais.
Некоторые из ваших цветов неточны, - но я всегда знал, вы не Милле.
Imprecise, but effortless.
Неточно, но без усилий.
Imprecise, but effortless.
Не чётко, но беспечно.
And you like to use the extremely imprecise term "smurf" - for just about everything.
И вы вcтaвляeтe pacплывчaтый тepмин "cмypф" чepeз кaждoe слoвo?
It's actually a bit imprecise.
Он вообще-то не совсем точен.
The direction of the research you're suggesting is imprecise and unfocused.
Направление предлагаемого Вами исследования выглядит не определённо и не продумано.
I am... imprecise and unfocused and you are all idiots!
Моя работа может быть... не определённа и не продумана... а вы все просто идиоты!
It's colorless and odorless, but lethal in imprecise doses.
Без цвета, без запаха, в больших дозах смертелен.
Those tests are imprecise.
Эти результаты неточны.
~ That is extremely imprecise.
~ Что является крайне неточной.
Imprecise and untested, I'm afraid, but it's the best I've got.
Увы, прибор неточен и непроверен, но это лучшее, что я сумел раздобыть.
The locating of objects is a particularly imprecise form of magic, that I have not yet mastered.
Обнаружение объектов – это крайне неточный вид волшебства, и я еще не вполне им овладел.
Don't be imprecise, Aisha Cole.
Не преувеличивай, Аиша Коул.
The sketch is just too imprecise.
Фоторобот был неточным.
I don't want to be imprecise.
Я хочу дать точный ответ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]