English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Impressively

Impressively translate Russian

27 parallel translation
Here's something came for you, delivered most impressively by a young lady.
Вот, что пришло тебе сегодня. Похоже, что от юной леди.
You can do it from the back too ; a tergo as you just impressively demonstrated. Although the Catholic Church doesn't take kindly to it.
Может, это случилось и раком, как папочка только что драл тебя, хотя католическая церковь и не приветствует такой способ.
But I just wish to make it clear that I've turned a corner, and, um, henceforward intend to be impressively happy.
Но я хочу, чтобы вы знали все в прошлом. И отныне я намерен быть только счастливым.
'Cause he is a very talented advertising executive, a knowledgeable sports fan and a wagering enthusiast but most impressively, he is one hell of a singer, and he has prepared a little musical snack for his new special friend,
- Он весьма талантливый рекламщик, страстный болельщик баскетбола. И очень удачливый азартный игрок. Hо самое главное - у него исключительный голос.
That is impressively sneaky, Grandma.
Это потрясающая хитрость.
Sounds like an impressively talented man, this Nazi.
Похоже, этот Наци исключительно талантлив.
And impressively commandeered and sequestered from the rest of the world... with great style.
Которая впечатляюще все конфисковывала и отбирала у других стран. "... очень изящно.
But more impressively, it warns its neighbours when giraffes are coming.
Но что более поразительно, оно предупреждает соседей, когда приходят жирафы.
He even read JG Ballard but most impressively, Gary Numan was on Top Of The Pops.
Но больше всего впечатляло то что Гари Ньюмен попал в Top Of The Pops.
So, I thought I'd muster up some guts of my own, and apologize to you, impressively.
Так что я собрал всё своё мужество и пришёл извиниться перед тобой, как полагается.
Impressively outside-the-box thinking.
Удивительное мышление вне рамок
While you two were so busy being impressively outside the box, you missed the actual box.
В то время, как вы двое были заняты неординарным мышлением вы пропустили ординарный ответ.
A woman with impressively large breasts!
Какая грудастая дамочка!
This bust, combined with the others that the Mantis has impressively handled, gives us eight of the Camino Syndicate members.
Этот рейд, совместно с остальными, которые впечатляюще провел Богомол, дает нам восемь членов нарко-картеля Камино.
They thought you were, um, "impressively eccentric."
Они подумали, что вы "впечатляюще эксцентричны".
You possess many more impressively calibrated sensory organs than any computer.
Вы обладаете намного большими впечатляюще откалиброванными органами чувств, чем любой компьютер.
'Joe looks fit, but not impressively young.
Джо выглядит подтянутым, но не таким уж молодым.
It-it was an impressively sized mass.
Это... это было огромных размеров образование
With an impressively large workforce.
С впечатляющим количеством ресурсов.
All for the impressively high price of $ 3,500.
И всё это за невероятно высокую цену в $ 3500.
Quite impressively, I might add.
Довольно впечатляющие, могу добавить.
But impressively brutal, when given the opportunity.
Но удивительно жесток, если представляется возможность.
You are a good egg, Brenna Carver, and also, impressively good at Celebrity.
Ты хорошая, Бренна Карвер, и еще, неповторима в Знаменитостях.
Hey, I'm sure what you meant to say was that you were impressively scary.
да?
Not who, out of an impressively large group of dipshits, knocked up your mom.
Ни один из тех ублюдков, которые окружали твою мать. не был твоим отцом.
And impressively, they might be even more paranoid than I am.
И, что впечатляет, они ещё большие параноики, чем я.
How fast, this impressively well-fattened porker?
Вы хирург?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]