English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Imprisoning

Imprisoning translate Russian

28 parallel translation
You're imprisoning me. You invent the crime, find me guilty, and sentence me.
Вы изобрели преступление, признали мою вину, приговорили.
But there's no point in imprisoning even more boys today.
- Это благородно, но не имеет смысла.
They're not imprisoning us, Bart. They're- -
Нас взаперти не держат : Барт. Нас...
Uh, the Liberate Apes Before Imprisoning Apes movement?
Этo движeниe Освoбoди Обeзьян Пeрeд тeм как Пoсадить Обeзьян в Нeвoлю?
Sometimes liberating and sometimes imprisoning you.
То отпускает, то опять захватывает.
Is it really necessary to insult me further by imprisoning me with these people?
Действительно так необходимо продолжать оскорблять меня, заключая вместе с этими людьми?
" There may be no end to this imprisoning of you.
Ты же не хочешь навечно остаться взаперти.
Beni, they're imprisoning me.
Бени, они лишают меня свободы.
- Are you imprisoning her?
- Вы удерживали её взаперти?
- Imprisoning her?
- Удерживал её?
That's what imprisoning is, Mr. Williams.
Это и называется удерживать взаперти, мистер Уильямс.
Fundamental life changes can jolt a killer out of the pattern that's been imprisoning them.
Кардинальные перемены в жизни могут встряхнуть убийцу и выбить из привычной схемы, что и позволяет им не сесть.
Imprisoning a lawyer without defence?
Адвокат помещён в заключение без защиты?
That infects your mind and slowly drives you mad, imprisoning you in your own darkest memories.
Который заражает твой разум и медленно сводит тебя с ума, заточая тебя в твоих самых темных воспоминаниях.
Maybe it was a mutant lizard who's mad at Sammy for imprisoning her offspring.
Может быть, это был мутантом ящерицы кто ума на Сэмми за лишение ее потомство.
Now, if we start imprisoning healthy Irathients because they might be carriers, we're gonna have an armed uprising to deal with on top of everything else.
Если мы начнем сажать в тюрьму здоровых ирасиентов, потому что они могут быть носителями, нам придется иметь дело с вооруженным восстанием прежде всего остального
You're imprisoning my clients?
Вы ограничиваете свободу моих клиентов?
Capturing and imprisoning him, as though he were a criminal.
Схватив и заключив его в тюрьму, как если бы он был преступником.
Imprisoning babies is not going to ensure the continuation of anything except for inhumanity.
Запереть младенцев в тюрьме никоим образом не обеспечит продолжение чего-либо, за исключением бесчеловечности.
Your Majesty, imprisoning the Avatar will cause the other nations to turn against you and demand her freedom.
Ваше Величество, если вы наложите на Аватара арест, остальные нации повернутся против вас и потребуют освободить её.
Okay, maybe the guys in the press plane would like me to go over there and tell them about the US government imprisoning a guy in Iran.
Ладно, может, парням в самолёте с прессой понравится, если я приду к ним и расскажу о том, как правительство США держало парня в заключении в Иране.
Stop imprisoning people simply because they're gay!
Перестать сажать людей просто потому, что они геи!
By imprisoning me,
Пленив меня,
And that... that's like imprisoning a woman because you believe that you know her brother better than she does.
И это... это как посадить ее в тюрьму, потому что ты думаешь, что знаешь ее брата лучшем, чем она.
" finally deposing him and imprisoning him.
" finally deposing him and imprisoning him.
He was brutal and ruthless, killing or imprisoning anyone he suspected of being a threat.
Он был жестоким и безжалостным, убивая или сажая в тюрьму любого, кого он считал угрозой.
Imprisoning Virginia Coady, the woman who ran Castor?
Держать в плену Вирджинию Коди, которая возглавляла проект КАСТОР?
Imprisoning Virginia Coady, the woman who ran Castor?
Отправить в заключение Вирджинию Коади, женщину, которая управляла Кастором?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]