English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Impurity

Impurity translate Russian

34 parallel translation
Yet he had, however, a dark sense of impurity... that only the company of the boys, even more impure, and that brutal joke about his mother... could make unnoticed.
Однако, примешивалось и смутное чувство сомнения, ведь то была лишь одна шайка пацанов, гораздо более порочных, и та скотская издёвка над его матерью была лишь их развлечением.
Of those bygone days... he had no more than a dark sense of impurity. He seemed to have ruined his own innocence... to a confusing, hybrid condition, which he had yet to see clearly..
За все эти прошедшие дни в нём не осталось ничего, кроме тёмного чувства порочности, словно его чистоту заменили состоянием смятения и сумятицы.
Well, if you want to please the Virgin Mary, remember that nothing is more repugnant to God then the sin of impurity.
И если вы хотите угодить Деве Марии, подумайте о том, что нет ничего более отвратительного перед Господом... чем грех нечистоты.
Dear Lord, forgive him for the impurity of his thoughts.
Господи, прости ему нечистоту его мыслей.
( ROBOT ) : When I got here the gauge showed a high percentage of impurity in the ore.
Контрольно-измерительный прибор показал большое количество примеси в руде.
There must have been some impurity in the compound, because since then neither they nor any other chemist has been able to reproduce it.
Вероятно, в состав попало какое-то инородное вещество, потому что ни им самим, ни другим химикам не удалось его точно воспроизвести.
Impurity.
Плотская мерзость.
I say again, impurity.
Повторяю : плотская мерзость.
Impurity is so grave a sin... the Virgin Maryturns her face away and weeps.
Этот грех настолько страшен, что Дева Мария плачет.
Water which has passed through the human body has much impurity.
Вода, которая прошла через человеческое тело, становится нечистой.
As spring water washes away all impurity and abomination, the Lord purifies his Hasidim, casting out from His midst a dead, impure body, now without its spirit which has gone to its Creator.
Как ключевая вода смывает всю грязь и нечистоты, Так Бог очищает своих хасидов, оставляя мертвое, нечистое тело теперь без духа, который отошел к своему Создателю.
One symbol stands for impurity, the rest looks like Taelon script, but I can't read any of it.
Один символ означает скверну, остальные тейлонские письмена я не могу прочитать.
You have cleansed the impurity.
Ты уничтожил скверну.
What more evidence do we need that their impurity has polluted their powers of reason? It's gone from chaos to madness out there.
Еще одно доказательство того, что техническая скверна отравила их умы, способность к рассуждению!
It was part of a cynical suspicion and impurity I could never cleanse.
Я не смог полностью очиститься от цинизма.
Immorality. Impurity.
Безнравственность.
Your standard bending unit is made of an iron-Osmium alloy. But Bender was different. Bender had a.04-Percent nickel impurity.
Как и большинство роботов Бендер сделан из множества металлов, но в отличие от них в нём было 0,4 % никелевых вкладок!
The simulations have all been positive. Increasing thermal variance by 98 % should eliminate the separation impurity.
Увеличение тепловых изменений на 98 % должно устранить примесь разделения.
- If you prove Punditji's impurity...
Если ты всему городу докажешь, что пандит джи нечист и неверен...
And give the mikvah water purification from ritual impurity.
И воды миквы дают очищение от ритуальной нечистоты.
She said that the water washes mikvah ritual impurity.
Она говорит, что вода миквы смывает ритуальную нечистоту.
" If a man shall take his brother's wife, it is an impurity ;
" Если кто возьмет жену брата своего : это гнусно ;
But filled on the inside with dead men's bones and all sorts of impurity.
А внутри полна костей мертвых и всякой нечистоты
And if uranium is a common impurity, it means George Parker and Julian Grace took fake meds.
И если все они загрязнены ураном, значит, Джордж Паркер и Джулиан Грейс принимали поддельные лекарства.
And yet it only took a few moments for me to cleanse them of their impurity.
чтобы забрать у них этот титул.
I have my impurity.
Я не чистая.
Our sightless friend's keen ears have detected an impurity.
Острые уши нашего слепого друга обнаружили примеси.
Impurity... and immorality
От бесчестия.
Impurity is the major sin of our time, from which many other sins ensue.
Безнравственность - вот главный грех нашего времени. Грех, из которого вырастает множество других прегрешений.
With the latest in Earth Republic extraction processing tech, we've manage increase productivity by 20 %, decrease the impurity in the final product to the parts per million level.
– С новейшим в Земной Республике оборудованием добычи и переработки, нам удалось увеличить производительность на 20 %, уменьшить примеси в конечном продукте до уровня миллионных долей.
"Put to death what is earthly in you, " sexual immorality, " impurity,
Убивать в себе всё земное... половая распущенность, нечистоплотность... страсть... порочные желания.
To determine if samples are from the same batch, we run a chromatographic impurity signature profile analysis.
Чтобы определить, являются ли образцы частями одной партии, мы проводим хроматографический анализ на примеси.
Your impurity was poison to us all...
Ты не чиста и этим отравляешь всех нас...
I want to reconfirm the gaseous impurity ratio.
Я хочу перепроверить коэффициент газообразных примесей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]