In summer translate Russian
2,006 parallel translation
Strapless is all the rage in summer weddings... According to vogue.
Ведь в "Воге" говорят, что открытые свадебные платья - последний писк моды.
Ahh. Does the reemergence of summer hats mean you'll be making an appearance in the Hamptons?
является ли появление летних шляпок признаком того, что ты собираешься появиться в Хэмптоне?
It's not the biggest role in the world, but I do love summer stock. You gonna be okay?
Это не самая крупная роль но я люблю летние роли ты будешь в порядке?
They got Hugo's information from another kid in the summer program.
Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы.
If you need to knock out floodlights from a few hundred yards away, they're even better than an off switch. Spray insulation is handy for more than keeping your house cool in the summer.
И если вам нужно вырубить прожекторы с расстояния нескольких сотен метров, то они подойдут больше, чем выключатель.
There's is no doubt in my mind that if we don't get Towelie help, our entire summer is going to be ruined.
Я точно уверен, что если мы не поможем Полотенчику, он испоганит нам всё лето.
You have a $ 40 million oceanfront home in Florida, you have a summer vacation home in Sun Valley, Idaho you and your wife have art collection filled with million dollar paintings Richard Fuld never appeared on the trading floor
¬ ам принадлежит дом стоимостью $ 40 миллионов на океанском побережье'лориды, также вам принадлежит загородный дом в — ан - ¬ элли, јйдахо, вам и вашей жене принадлежит коллекци € произведений искусства, в которую вход € т картины стоимостью миллионы долларов.
It's a lovely summer morning, here in Charlottenburg. There are a few clouds... 5 : 03 AM.
B эmo мнoгooбeщaющee лemнee ympo в Шapлommeнбypгe, в Бepлuнe oблaкa eщё нe coвceм ucчeзлu, нo eщё нeмнoгo...
I'm sending everything your way And you better load up that printer,'cause it looks like he started in Southern California Way back in the summer of 1984.
Я все отправила вам, и лучше положите в принтер побольше бумаги, потому что, похоже, он начал в Южной Калифорнии еще летом 1984.
The summer Olympics were in Los Angeles that year.
В тот год в Лос-Анджелесе были летние Олимпийские игры.
It appears our unsub started that summer During a blackout in San Diego.
Похоже, что наш субъект начал тем летом во время отключения энергии в Сан-Диего.
This seat is ideally located both in relation to the heat source in the winter and a cross breeze in the summer.
Это место идеально подходит как и для источника тепла зимой, так и для легкого ветерка летом.
One summer, it was a dig in india,
Однажды летом она была на раскопках в Индии,
I love it when it rains in the summer.
Я люблю, когда летом идет дождь.
♪ All the birds that flew in the summer sky
# Птиц высок полет в летних небесах
- Ah, when I was 15, I mowed 120 lawns in one summer.
- Ах, когда мне было 15, я покосил 120 газонов за одно лето.
Walking from school in a summer dress.
Шла из школы в летнем платье.
[Summer Love ] [ Shines in Rainbow Colors ] [ Episode 8]
ЛЮБОВЬ В РАДУЖНОМ СИЯНИИ СЕРИЯ 8
* in every * * lovely summer's day *
* в каждом * * чудесном дне лета *
She's got a whole summer to get used to the idea, so if she's not happy now, she'll be happy later, and I don't mean that in a stalker kind of way.
У нее было целое лето, чтобы привыкнуть к этой мысли, так что если она не рада сейчас, она может стать рада позже, и я не имею ввиду, что я как-то буду за ээтим охотится.
You, Amy Juergens, have been invited to attend a four-week, all expenses paid, program for young musicians at the Nabokoff School For Music this summer in New York
Ты, Эми Джергенс, отобрана для участия в летней 4-недельной бесплатной программе для юных музыкантов в Музыкальной Школе "Набокофф" в Нью-Йорке.
I'm not going anywhere, but I did get an offer to go to a summer music program in New York, which would lead to Juilliard, It's the Nabokoff School Of Music.
Я никуда не собираюсь, но я получила предложение поехать на летнюю музыкальную программу в Нью-Йорк, которая может привести меня к Джуллиарду, я про "Школу Музыки" Набокофф ".
I found out I got into the summer music program in New York.
Я получила предложение по летней музыкальной программе в Нью-Йорке.
Summer music program in New York?
Летняя музыкальная программа в Нью-Йорке?
I- - I got accepted into a summer program at the Nabokoff School Of Music in New York.
Я соглашусь на летнюю программу в "Школе Музыки" Набокофф " в Нью-Йорке.
You, Amy Juergens, have been invited to attend a four-week, all-expenses paid program for young musicians this summer in New York.
Ты, Эми Джергенс, отобрана для участия в летней четырехнедельной музыкальной программе в Нью-Йорке.
I got accepted into a summer program at the Nomkomf School of Music in New York.
Я приму предложение участвовать в летней музыкальной программе в "Школе Музыки" Набокофф ". Молодец.
Well, she really wants to go to this summer music program in New York.
Она очень хочет поехать по этой музыкальной программе в Нью-Йорке.
What summer music program in New York?
Что за летняя музыкальная программа в Нью-Йорке?
And just why would you think your sister should be away all summer in New York, of all places?
Зачем бы тебе думать, что твоя сестра должна быть все лето в Нью-Йорке из всех остальных мест?
Because of that summer music program in New York I told you about yesterday, the one that offered me the scholarship and housing and living expenses and everything.
Потому что летняя музыкальная программа в Нью-Йорке, о которой я тебе вчера рассказывала, предложили мне стипендию, и жилье, и расходы на проживание, и все остальное.
So you're gonna let your best mate rot in the boarding house all summer because you can't talk about your feelings?
И ты позволишь лучшему другу провести в общаге всё лето, потому что боишься говорить о своих чувствах?
It was early in the summer before Alison went missing.
Это было в начале лета, до того, как Элисон пропала.
You didn't hear about the bear attack in Montana last summer? Yeah.
Разве ты не слышал о нападении медведя в Монтане прошлым летом?
Think of me and my family as farmers, seeking shade in a summer drought, with a plague of locusts eating our fields.
Думайте обо мне и моей семье как о фермерах ищущей тенёк в засушливое лето, борящейся с нашествием саранчи, съедающей наши поля
We'd taken his boat to Cuba for relief work, and we got caught in a late summer squall.
Sidney Poitier... we had taken his boat to Cuba for relief work, and we got caught in a late-summer squall.
My marriage is not some guest bathroom in your summer house.
Мой брак не какая-то гостевая ванная в твоей летнем доме.
It's not what I had in mind this summer.
Это совсем не то, чем я мечтала заняться этим летом.
And then one summer, this freak tornado took out a bunch of houses in the town next to us and killed the pastor and his kids.
А потом, однажды летом, этот гребаный торнадо снес кучу домов в соседнем городе и убил пастора и его детей.
I was a hot-walker, an exercise girl when I was 19 one summer in Ocala.
Когда мне было 19, я работала одно лето в Окале на горячей выводке, грумом.
Are you still thinking about next summer in tuscany?
Ты все еще подумываешь о лете в Тоскании?
And if you can not do that for the whole summer, I might let you go out with her again when school starts, provided that you two stop doing what you're doing in regard to- -
Если ты сможешь не делать это все лето, я позволю тебе встречаться с ней, когда начнутся занятия в школе, и только если вы двое, перестанете делать то, что вы делали...
Once the summer's over, you're back in school, and you'll see him every day whether or not your dad wants you to.
Когда оно закончится, ты вернешься в школу, и сможешь видеть его каждый день, захочет твой папа этого или нет.
That's why the two of you are going to summer school and working in the food court this summer.
Вот почему вы двое ходите в школу летом и работаете в ресторанном дворике этим летом.
I want this summer to be our time to get to know each other and to see if there's any chance we can actually be a couple and actually get married in the distant future and be a family...
Я хочу этим летом использовать время что бы узнать друг друга, и проверить есть ли какой-то шанс, что мы действительно можем быть парой, и пожениться когда-нибудь в будущем,
- At a swap meet last summer in arizona.
На барахолке прошлым летом в Аризоне.
In the summer? - LAUGHTER
Летом?
Now, keep in mind this is just our summer home.
А вообще, это всего лишь наш летний домик.
Factor in the late summer heat, humidity, atmospheric variations and any unknown perimortem physiological conditions, and all bets are off.
Это зависит от поздней летней жары, влажности, атмосферных изменений и неизвестного предсмертного физиологического состояния, можно только гадать.
It's supposed to be here in ten minutes, but during the summer, the schedules are, like, really fucked.
Он будет тут через 10 минут. но летом все эти расписания ни фига не действуют.
It's like that movie I Know What You Did Last Summer, except instead of a guy with a hook, we have a young monkey with a shared hatred for Andre's taste in music.
Это как в том фильме "Я знаю что вы сделали прошлым летом", только вместо мужика с крюком, у нас маленькая обезьянка, ненавидящая нас за плохой вкус Андре в музыке.