English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inadmissible

Inadmissible translate Russian

222 parallel translation
Absolutely inadmissible!
- Абсолютно недопустимо!
Inadmissible.
Недопустимо.
Evidence obtained thereby, such as that hunting rifle for instance... is inadmissible in court.
Улики полученные таким образом, в частности охотничья винтовка, судом во внимание не принимаются.
It's inadmissible for a ship to be boarded by Serb anarchists without the captain doing anything to prevent it!
Это неприемлемо для судна, иметь на борту сербских анархистов А капитан ничего не сделал, чтобы предотвратить это.
Prior acts are inadmissible.
Протестую! Давление на свидетеля!
An experienced police captain and a crowd of FBI agents had to know that with no record, what Oswald said is inadmissible in court.
Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Освальд, Не будет зачтено судом.
- I'm ruling that inadmissible!
- У вас нет дела.
Of course, it's legally inadmissible.
Конечно, для суда это не будет надёжным доказательством.
The ring belonging to the victim is hereby ruled inadmissible as evidence in "The People versus Christian Tatum."
Кольцо, принадлежавшее жертве, не может быть использовано в качестве улики по делу "Народ против Кристиана Татума".
- Objection... inadmissible.
- Протест... недопустимо.
How about some top of the mind, inadmissible, subjective impressions?
Как насчёт, недопустимых, субъективных впечатлений?
Evidence based on olfactory prowess is inadmissible, in case you didn't know.
Доказательства, основанные на чувствах, не принимаются.
It's also the grieving widow's apartment, which may make your precious... cotton ball inadmissible against her.
Это также жилье убитой горем вдовы, которая может доказать, что ваш прекрасный... хлопчатый шарик, недействителен в суде против нее.
But because the evidence was collected improperly from the crime scene... it was deemed inadmissible in court.
Но поскольку анализ не был выполнен по правилам, он не был представлен на суде как вещественное доказательство.
Anything the telepath sees while inside a defendant's mind is inadmissible. - He's been found guilty.
Все что телепат увидит в разуме обвиняемого нельзя использовать в суде.
This video is inadmissible as evidence.
Эта плёнка не может быть использована как улика.
It's inadmissible.
Их нельзя рассматривать.
I request that the evidence in this case be found inadmissible, since the prosecution failed to supply the evidence promised us in writing.
Ваша честь, я прошу не считать данную улику доказательной, поскольку обвинение отказалось предоставить нам образец для анализа.
That's inadmissible, and Mr. Brigance knows it.
Это вне дела, и мистер Бергенс знает это.
A letter from the Blacks'family physician to Mr. Drummond is inadmissible.
Письмо доктора Пэйджа м-ру Драмонду неприемлемо.
Based on the evidence presently before the court, these documents are inadmissible.
На основании доказательств эти документы неприемлемы.
Stolen work papers. Inadmissible.
Украденная улика.
- Inadmissible in a million years.
- Которое нельзя использовать как улику.
Polygraphs are inadmissible.
Детекторы лжи недопустимы.
Dear colleague... such an indulgency towards the students is inadmissible.
- Но Куба ведь это... Дорогая коллега, потакать студентам недопустимо.
The car is inadmissible.
Машина нам не поможет.
"while you were on a reconnaissance mission." Seeing that Capt. Vrinks's statement was held to be inadmissible due to his present situation, and his closeness to the victim, this board clears you of all responsibility in this tragic matter.
в то время, как вы совершали разведывательный объезд, и учитывая, что противоречащие вашим словам свидетельства окружного комиссара Вринкса не может быть принято во внимание ввиду его настоящего положения и особой привязанности к жертве, дисциплинарная комиссия считает,
Because an unpreserved or contaminated chain of evidence will be deemed inadmissible in a future trial, Inspector Clouseau.
Потому что вскрытые доказательства нельзя использовать в суде.
No wonder this shit's inadmissible.
Не мудрено, что это дерьмо неубедительно.
the smith case thrown out because of inadmissible evidence.
Дело Смита отклонено из-за нехватки доказательств.
Inadmissible evidence, Your Honor.
Это неприемлемое свидетельство, Ваша честь.
Your report of seeing the ether is inadmissible.
- Улику про эфир суд не примет.
I am the true and legitimate wife of his Majesty, therefore your proposal is inadmissible.
Я настоящая и законная жена его величества, поэтому ваше предложение неприемлемо.
Clacy may be in the Tories'pocket but not even he can't class that as inadmissible.
лэйси может и консерватор, но даже он не стал бы это считать неприемлемым.
There is nothing to link Miguel to Ellen Wolf's murder except evidence that was obtained illegally, and therefore inadmissible.
У нас нет ничего, чтобы связать его с убийством Элен Вульф. Кроме улик, полученных незаконным путем, следовательно, суд их не примет
It's all inadmissible.
Это просто недопустимо.
It's inadmissible.
Это недопустимо.
Inadmissible.
Неприемлемо.
The judge ruled that the DNA was inadmissible.
Судья признал образцы ДНК недопустимыми.
Which means it's inadmissible.
- Как это произошло?
We know Spector took the drugs, we know Ronnie is innocent and we know Valentine lied, but it's all inadmissible.
Мы знаем, Спектор взял наркотики, мы знаем - Ронни невиновен. И мы знаем, что Валентайн лгал, но это все недопустимо.
We have no witnesses, and whatever evidence this guy's got is gonna be inadmissible in court
Ни одного свидетеля, а все доказательства, что нашел этот парень, неприемлемы в суде,
It's inadmissible.
Это неприемлемо.
But you know it's inadmissible.
Хотела бы, чтобы судбя позволила это.
It would have been completely inadmissible in a court of law.
Такие доказательста будут недопустимыми в суде.
Inadmissible evidence.
Доказательства, не принимаемые судом.
$ 600,000 and no admission of wrongdoing. The settlement is completely sealed and deemed inadmissible For all future civil or criminal prosecutions.
- $ 600,000, никакого признания правонарушения, скрепленное печатью соглашение и отказ от всех дальнейших гражданских и уголовных исков.
- But it's inadmissible as evidence.
- Но как улика она неприемлема.
The video is inadmissible.
- Видео не используется как улика.
Victim's statement is inadmissible.
Заявления жертвы недостаточно.
That's inadmissible.
Как это возможно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]