English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inaugural

Inaugural translate Russian

118 parallel translation
It is the day of the inaugural ceremony for the statue.
Наступил день церемонии открытия статуи.
We're in the middle of the inaugural ceremony for the statue.
Торжественное шествие, посвящённое открытию статуи, в самом разгаре.
We're neither in the House nor the inaugural session here, but in the room at the back of the shop.
Мы с вами не в парламенте заседаем и не на торжественом собрании. Мы в подсобке решаем проблемы с деньгами.
I ´ ve brought the regalia for the necessary inaugural rites.
Я взял необходимые регалии, так что я смогу провести ритуал посвящения.
Lincoln had put it this way in his inaugural address only one month earlier :
¬ своем праздничном обращении по случаю инаугурации он изложил это следующим образом :
And, in a rather embarrassing note... scrappy media mogul Elliot Carver was cut off the air tonight... in mid-speech during the inaugural broadcast... of his Worldwide Satellite Network.
И напоследок самая ошеломляющая новость.. Медия-магнат Элиот Карвер вынужден был прервать свою речь.. из-за неполадок во время всемирной трансляции... посвященной запуску его спутниковой сети.
I hadn't intended opening this center until tomorrow... but as you're here you can help me to write the inaugural story... your obituaries.
Я не собирался возводить этот центр вплоть до завтрашнего дня... но раз уж вы здесь, может, вы поможете мне написать одну незатейливую статейку- - ваши никрологи.
You ought to get them to run that inaugural speech by me.
Ты должен заставить их доверить инаугурационную речь мне.
Inaugural speech?
Инаугурационную речь?
You want to go to the inaugural?
Ты хочешь пойти на инагурацию?
The inaugural knock.
Первый стук.
The acceptance speech, the inaugural, State of the Union.
Заявление согласии на выдвижение, инаугурационную, "О положении в стране".
He stands on the top of K2 waving as the inaugural flight goes overhead.
Он стоит на вершине К2, машет рукой, над ним летит самолет первым рейсом.
At 09 : 00 hours, Greenwich Mean Time the inaugural flight of Majestic Air will fly over the summit and we'll be there to wave them on!
В 9.00 по Гринвичу "Маджестик Эйр" совершит свой первый полет над вершиной и мы будем там, чтобы помахать им рукой!
The inaugural question in the first game ever of Hero Worship. Copyright, Frasier Crane, boilerplate, boilerplate.
Знаменующий начало самой первой партии в "Культ героев" авторское право
I suppose this makes you my inaugural guest.
Полагаю, вы - мой первый гость.
It was second in length only to his inaugural address and 75 minutes longer than Washington's first address to Congress.
Это второе по длительности обращение, после его инаугурационной речи и оно было на 75 минут дольше, чем первое обращение Вашингтона к Конгрессу.
Lincoln said that in his first inaugural address as our nation's 16th president.
Так сказал Линкольн в своей инаугурационной речи.
Each and every one of you has been hand-picked to represent our inaugural pledge class.
Каждый из вас был отобран вручную чтобы представить нашу инаугурационную групу.
You're missing the 1789 inaugural, though.
Хотя тут не хватает инаугурационной 1789 года.
- At last year's inaugural the first lady wore a Richard Tyler gown, satin off-the-shoulder.
- В прошлом году на инаугурации первая леди одела платье от Ричарда Тайлера, атласное с открытыми плечами.
I begged her to come to my first inaugural ball.
Чёрт подери, мне пришлось умолять её прийти на мой первый инаугарационный бал.
Well, I'd say the men's club inaugural ball is a huge success.
Ну, я бы сказал, церемония открытия мужского клуба проходит на ура.
.. the inaugural children's charity event auction.
наш благотворительный аукцион в поддержку детей.
Welcome to the inaugural round of the BTCC, The British Touring Communism Championships.
ƒобро пожаловать на первый раунд BTCC, Ѕританский " емпионат — ерийного оммунизма.
- Take the inaugural hit, dude.
- Сделай ознакомительную затяжку.
Anyway, this inaugural session won't be in vain because we have a new student, Laurent Matagne.
В этом году торжественная церемония не совсем бесполезна, потому что к нам пришел новичок : Лоран Матань.
You pulled my hair during Clinton's inaugural ball.
Ты дергал меня за волосы во время инаугурации Клинтона.
"The founding families in Mystic Falls welcomes you to the inaugural founder's council celebration."
"Семьи основателей Мистик Фоллс приветствуют вас на праздновании инаугурации Совета Основателей".
Fine, so how will it affect your business If the empire's inaugural event is mired in scandal?
- Хорошо, так как это отразится на вашем бизнесе, если на инаугурации "Империи" будет скандал?
And today, his younger brother His Royal Highness, the Duke of York will give his inaugural broadcast to the Nation and the World.
И сегодня, его младший брат, Его Королевское Высочество, Герцог Йоркский впервые обратится к стране и миру.
Welcome to the inaugural meeting of CaPOLCA, the Candleford Post Office Letter Carriers Association, and what an auspicious day this is.
Добро пожаловать на заседание, посвященное открытию АППОКа. Ассоциации Почтальонов Почтового Отделения Кэндлфорда. Какой удачный день.
it's from abraham lincoln's inaugural address.
Это речь Линкольна с его инаугурации.
It's from Abraham Lincoln's inaugural address.
это из инаугурационной речи Аврама Линкольна.
And now for her inaugural turn on the parasitology 101 mic, the lovely Ms. Katie Nicols is going to sing Olivia Newton John's "Suddenly."
А сейчас - очередь посвящаемой в паразитологию студентки группы 101, прекрасной мисс Кэти Николс, исполняющей песню Оливии Ньютон Кинг.
Inaugural martinis are a hundred-year-old tradition, and so are the eager-to-please college boys.
Мартини, знаменующий начало по столетней традиции а так же страстно желающие доставить удовольствие студенты.
I'll need something special to wear to the inaugural.
Мне нужно что-то особенное для инаугурации Уоррена.
Welcome to the inaugural running of the World Grand Prix.
Добро пожаловать на гонки, открывающие Всемирное Гран-при.
"The Inaugural Class Music Box."
Выпускной класс. Музыкальная шкатулка.
Our inaugural "It" girl needs to be special, as should her Valentine's Day plans.
Избранная нами девушка должна быть особенной, Как и ее планы на День Святого Валентина.
And then 12 : 00 noon sharp is the inaugural d-Ann-ce party.
А затем ровно в 12 т-Энн-цевальная вечеринка.
that they become the inaugural entrants in his copyrighted ZODIS.
им стоит переименовать свой портал в ZODIS.
and I wanted to interview your mother for my inaugural article on the disgraced wives of dirty businessmen, but she not-so-politely declined.
и хотела взять интервью у твоей матери для моей вступительной статьи об отверженных женах грязных бизнесменов но она не так благосклонно настроена.
For example, tonight marks the inaugural flight of the escaped manslaughterer.
Например, сегодня будет премьера "сбежавшего убийцы"
It was time for the Jaguar's inaugural run.
Настало время для первого запуска Ягуара.
Look, my-my dads have been trolling the NYADA chat rooms, and they said that she's been appointed dean of Vocal Performance and Song Interpretation, and now she's going across the country to pick out her own inaugural class.
— лушай, мои... мои папы полазили по чатам Ќ... јƒ " и сказали, что ее назначили деканом ¬ окального ѕредставлени € и ѕесенной" нтрепритации, и сейчас она ездит по стране, чтобы набрать свой первый класс.
Welcome to the inaugural game of the National Sarcastaball League!
Welcome to the inaugural game of the National Sarcastaball League!
Today is the test launch day for the inaugural Sabre store.
Сегодня день пробного открытия первого магазина Сэйбр.
Believe it or not, this is what he said on March 4th, 1933 in his inaugural address :
¬ ерьте или не верьте, но вот слова, сказанные им 4 марта 1933 года в обращении к народу по поводу инаугурации :
Inaugural podcast.
Наш первый подкаст.
We're playing our inaugural round of "Wild West and Witches,"
Мы играем наш ознакомительный раунд

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]