English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Incantations

Incantations translate Russian

47 parallel translation
Now, really, gentlemen. This is no time for incantations.
Сейчас неподходящее время читать заклинания.
Omitting all details, explanations, protestations and incantations, I'll define all your ideas about potatoes like this :
Опуская все детали, подробности, разъяснения, уверения и заклинания, я назову все твои мысли по поводу картошки так :
- ( MUTTERING INCANTATIONS ) - ANDOR : Bring it forth.
Введите его.
A Volume of Ancient Sumarian burial practices and funerary incantations.
Книгу древних шумерских похоронных ритуалов и погребальных заклинаний.
They may be recalled to active life... through the incantations presented in this book.
Их можно вызвать к жизни, произнеся заклинания из этой книги.
You've heard of raising spirits from the dead by incantations, right?
Ты слышала о восставших из метвых духах с помощью колдовства, так?
There were complicated incantations and stuff in Latin and Greek.
Читали разные заклинания на латыни и греческом.
This ancient Cimmerian text contained bizarre burial rights, Funerary incantations and demon ressurection passages.
Этот древний киммерийский труд содержал описания похоронных обычаев, погребальные заклинания, а так же заклинания для воскресения демонов.
I-I-I just assumed you spent your evenings downloading incantations and casting bones.
Я-я-я просто предположил, что ты проводишь вечера скачивая заклинания и гадая на костях.
The incantations, the blood!
Заклинания, кровь!
It contains within it all the secret incantations of the old kingdom.
В ней кроются все тайные заклинания древнего царства.
Spells, incantations, demon stuff.
Заклинания, заговоры, демоны.
He used to sit me next to him and teach me about runic incantations or enchanted armor.
Он обычно сажал меня рядом с собой за его рабочий стол и учил меня руническому колдовству или заговоренной броне.
These incantations and symbols, they must've triggered something in Tuvok- - preconditioned behavior, instructions.
Эти заклинания и символы, должно быть, спровоцировали что-то в Тувоке - заданное поведение, инструкции.
He was using poison while reciting satanic incantations.
Он подливал яд, говоря какие-то сатанинские заклинания!
There will be no foolish wand-waving or silly incantations in this class.
В этом классе не будет глупых размахиваний волшебными палочками или безумных заклинаний.
Maybe we should go over the portal incantations from last Monday's Mithroc retreat.
Может, нам следует поработать над порталами, куда в прошлый понедельник сбежал Митрос.
He knows incantations to make himself invisible, as well as incantations to become invincible.
Он знает заклинания, чтобы стать невидимым, а еще заклинания, чтобы стать неуязвимым.
Spare me your remedial incantations.
Избавь меня от своих исправительных чар.
You have been given all necessary instructions, incantations, and secret methods.
Вам были даны все необходимые наставления, заклинания и тайные методы.
You spoke no incantations.
Ты не можешь обладать магией!
THE STORIES OF THE NEW TESTAMENT CONTAIN CERTAIN INCANTATIONS, CERTAIN MAGIC NAMES WHICH WERE
В истории Нового Завета можно найти определённые заклинания, магические названия, которые были названиями грибов.
Only I know the incantations which control the Nygaax.
Только я знаю заклинание управляюшие Нигааксом
So, release your incantations, gentlemen.
Итак, произнесите свои заклинания, джентльмены.
It's counter with potions and incantations, while all smoke and mirrors meant to scare.
и еще - всякими пугающими и отвлекающими штуковинами.
Scary-looking masks, confusing incantations and a great big bubbling cauldron?
загадочные заклинания и большой кипящий котел?
Upstairs, you'll find The Book of Incantations.
На втором этаже есть книга заклинаний.
Me and D can try and muzzle Tesso stop the incantations.
Я и Ди попробуем заткнуть Тессо и остановим заклинание.
Within this pages is saved to be all the rituals, prayers, and incantations Used by holy men, throughout the ages To defend against the forces of evil
На этих страницахдолжны быть описания всeх ритуалов, молитв и заклинаний, которые использовали святые люди на протяжении вeков чтобы защититься от злых сил.
Does he only respond to incantations?
Он реагирует только на заклинания?
So in a nutshell, your incantations were another way of mocking me.
Значит... все эти заклинания вы читали, чтобы надо мной посмеяться. - Нет!
I thought the book of the dead was just full of spells and incantations.
Я думала, что Книга мертвых - просто сборник заклинаний.
I remember spells and ritual incantations.
Я помню ритуальные заклинания.
To perform incantations...
Творя колдовство...
Let's start with roots for incantations.
Давай начнем с основ заклинаний.
I have tried various healing incantations.
Я испробовала все возможные исцеляющие заклинания.
lots of earthy growth and hindering incantations that are good against blue-or black-stacked decks.
Природная крупность и препятствующие заклинания, отлично работающие против голубой или чёрной добавочных колод.
Start incantations now.
Для начала ритуала.
But you must remember such incantations are dangerous and you must never speak the Devil's language idly.
Но ты должна помнить, эти заклинания опасны и никогда не говори на языке Дьявола впустую.
Ominous incantations, to be sure.
То были бесовские заклинания.
Yes, but for the sake of keeping our options open, why not write down your spells and incantations?
Да, но дабы подстраховаться, почему бы не записать твои заклинания и магические формулы?
And incantations will be strung together like pearls on a necklace.
И заклинания соберутся вместе как жемчужины на ожерелье.
Ancient incantations about a being with answers.
Древние заклинания для знания ответов.
I came as soon as I sensed the fairy incantations being read.
Я явилась, как только почувствовала, что читают заклинание феи.
It lets me access different planes of existence without doing 20-odd hours of incantations.
Позволяет мне попадать в различные плоскости реальности без чтения заклинаний на протяжение 20 с лишним часов.
Hexes, curses, charms, Merseburg Incantations.
Сглазы, проклятия, заговоры, заклинание Мерзебурга.
THE BRUJO MURMURS INCANTATIONS IN CHATINA, A LANGUAGE UNKNOWN ANYWHERE ELSE
Брухо бормочет заклинания на языке чатинов, на котором уже никто в этом мире не говорит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]