English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Incapacitate

Incapacitate translate Russian

51 parallel translation
All I want to do is incapacitate you, then you can see Becky.
Все что я хочу-это вывести тебя из строя, потом ты сможешь увидеть Бэки.
If your people attempt to incapacitate me, I will kill you.
Если ваши люди попытаются вывести меня из строя, я убью вас.
Someone knew enough to keep him biologically alive but incapacitate him in another fashion.
" лоумьшленник хитер. ƒержит его биологически живьм, но при этом совершенно беспомощньм.
He may have found a way to incapacitate the crew or to commandeer the ship's systems, but either way, we've got to get the Carolina to close the fold.
Он мог найти способ вывести из строя экипаж или захватить системы корабля, но в любом случае нам нужно, чтобы "Каролина" закрыла разлом.
Muscle could be handy if we have to incapacitate Angel.
Сильные помощники, которые могут пригодиться, если мы должны будем отключать Ангела.
Maybe when he raised the bottle in a threatening manner, you used a Kel-Light, not the handle of your service weapon, to incapacitate the suspect.
Возможно, когда он угрожающе замахнулся... вы использовали фонарик, а не рукоять табельного оружия... для того, чтобы обезвредить подозреваемого.
Enough to temporarily incapacitate even you.
Достаточно, чтобы временно вывести из строя даже тебя.
This is the torch your husband used to incapacitate Michael Sharman.
Он выглядит так же, как и сотня других фонариков.
And the people who built it are incapacitate.
А те, кто ее сделал, выведены из строя.
They say the best bullet for the job when trying to incapacitate someone dangerous is the one that's bigger, the one with the most velocity, the one that creates the largest permanent cavity, the one that kills faster.
ќни говор € т, что наилучша € пул € дл € выведени € из стро € противника - это наибольша € пул €, пул € с наибольшей скоростью, пул €, котора € создаЄт наибольшую посто € нную полость, пул €, котора € убивает быстрее.
Next, we need enough liquor to incapacitate
Далее, нам нужно столько бухла, чтобы можно было уложить
In the 1960s, it was taken up by the Army, who tested it on their troops to see if it could eventually be used in battle to incapacitate the enemy.
В 1960-х, он применялся Армией, которая тестировала его на своих войсках для того что бы понять может ли он быть использован в сражении что бы вывести врага из строя.
Datura's an odd drug to incapacitate a victim with.
Дурман — неподходящий наркотик, чтобы вырубить жертву.
He used these to incapacitate his victims.
Он использовал его, чтобы усыплять жертв.
If you get to the door, I can incapacitate the cop.
Когда ты добирёшься до двери, Я могу вывести из строя полицейского.
Second, if something does arrive, I use this to send a sonic pulse through that network of devices, a pulse which would temporarily incapacitate most things in the universe.
Затем, когда они появятся, вот этим я перешлю звуковой сигнал через цепь устройств, - такой сигнал на время выведет из строя что угодно во вселенной.
Assuming that Newton shot the shape-shifter to incapacitate him, perhaps this is the location of some sort of power source.
Предполагаю, что Ньютон застрелил перевертыша что бы вывести его из строя, возможно, здесь расположен какой-то источник энергии
And it'll incapacitate her for a minute or two.
и это выведет ее из строя на минуту или две.
Hale : use your siren skills to charm votes, while I incapacitate your competition.
Хейл : воспользуйся силой сирены, чтобы получить голоса, а я, тем временем, будуд выводить из строя твоих соперников.
Maybe something was held over his face to incapacitate him.
Ему наверное что-то накинули на лицо, и он задохнулся
In that time, someone had to grab him, incapacitate him, drive him out to that park, and push the car over.
В это время кто-то захватил его, обезвредил, провёз через парк и столкнул машину.
We found the red shop towel you used to incapacitate Daniel Davidson.
Мы нашли красную ткань, которую вы использовали чтобы обезвредить Даниэля Дэвидсона.
The stun gun will only incapacitate him - for a short period.
Электрошокер просто вывел его из строя на короткий период.
So the killer's first instinct would be to incapacitate Jessie and Luke.
Первым инстинктом убийцы было бы вывести из строя Джесси и Люка.
Well, it's quite possible that the blow did not completely incapacitate her.
Ну, вполне возможно, что удар не полностью ее вырубил.
We're looking for merchandise to shock, incapacitate and imprison our fellow man.
Нужен товар для сражения, обездвиживания и заточения ближнего своего.
( Whispers indistinctly ) drugs Davies to either kill him or just incapacitate him long enough to make the getaway.
накачивает Дейвиса чтобы убить его или обезоружить на достаточно долго, чтобы уйти.
Well, that would be more than enough to incapacitate me so you could hoist me up into the air.
Ну, этого было бы достаточно, чтобы вырубить меня, так ты смогла бы подвесить меня наверху.
- We need to incapacitate him! Right, yeah...
- Надо его вырубить!
It's-it's most commonly used to incapacitate and rob people.
Его часто используют, чтобы вывести человека из строя и ограбить его.
Remember, the aim shouldn't be to hurt him, just incapacitate him a little.
Помни, ты не хочешь причинять ему боль, ты хочешь просто вырубить его.
'One precisely calculated shot to incapacitate me,'in the hope that it would buy you more time to negotiate my silence.'
"Один предельно точный выстрел, чтобы вывести меня из строя в надежде, что это даст больше времени обеспечить моё молчание".
- to incapacitate the soldier.
- чтобы вывести солдата из строя.
.. by an older brother in order to incapacitate me during disputes.
... мой старший брат, чтобы вывести из строя меня во время споров.
It emits a focused beam of sound which can disorient and even incapacitate a perp.
Излучает направленный поток звука, человек дезориентирован, и даже может быть обездвижен.
Debbie was released from the hospital this morning with a concussion, and what we know from the police report is that the unsub wears a pig mask, and he's using a taser to incapacitate his victims.
Дэбби утром выписали из больницы с сотрясением, и мы знаем из полицейских отчётов, что наш субъект носит маску свиньи и использует электрошокер, чтобы вырубать своих жертв.
I'm sorry I had to incapacitate you, but I couldn't risk the NSA mucking it up!
Прости, что пришлось вырубить тебя. но я не мог позволить АНБ все испортить.
Why would somebody incapacitate the husband if they were already planning on shooting him?
Зачем кому-то выводить из строя мужа, если всё равно собирались застрелить его?
Which is a well-known technique to incapacitate, right?
Это всем известная метод обездвиживания, так?
I think the same agent was used to incapacitate him.
Думаю, его поразило то же вещество.
To disrupt their breathing and incapacitate them.
Чтобы они могли нарушить их способность дышать и обезвредить их.
The killer struck him numerous times, many more than would be necessary in order to... incapacitate or even to kill.
Убийца ударил его много раз, больше чем нужно, чтобы вырубить или даже убить.
Because I'm gonna... um, incapacitate one of them and then take his place.
Потому что я собираюсь... вырубить одного из них и занять его место.
It's created this illusion to incapacitate you back on Earth.
Она создало эту иллюзию, чтобы не дать тебе вернуться на Землю.
The silver will incapacitate the Master.
Серебро нейтрализует Владыку.
or whatever command he used to incapacitate 210 souls on board.
или какая-то команда, при помощи которой он вырубил 210 человек на борту.
It worked on strigoi, but do you think it could also incapacitate the Master?
Он сработал на стригоях, и ты считаешь, что он может обезвредить и Владыку?
Should incapacitate them for 10, 20 seconds?
Должно вывести их из строя на 10-20 секунд.
Switching an addled woman's medication would be an ideal way to incapacitate her, making it much easier to hurl her from a balcony.
Легко сбросить с балкона стареющую женщину, которая не отвечала за себя из-за подмены лекарств.
We have new orders, incapacitate and capture.
Новый приказ : обезвредить и взять в плен.
Your own vice president has advocated a much smaller and simpler counterterrorism approach to incapacitate what is estimated to be little more than 100 al-Qaeda fighters that still remain in Afghanistan to refocus on what it was that started this war in the first place.
Ваш собственный вице-президент ратует за более простой контр-террористический подход для устранения примерно чуть больше ста бойцов Аль-Каиды, которые остались в Афганистане, чтобы снова вернуться к тому, что и начало это войну.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]