English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Incendiary

Incendiary translate Russian

144 parallel translation
She's an incendiary bomb.
Зажигательная бомба.
Incendiary bombs?
Зажигательные бомбы?
The incendiary bombs are set for midnight.
Зажигательные бомбы установлены на полночь.
Metal, rounded incendiary device which, when properly activated, will cause a small explosion.
Металлические, округлые, зажигательные устройства которые, когда правильно приведены в действие, создадут небольшой взрыв.
They have to be ruptured with an incendiary device.
Их подрываем через взрывное устройство.
- Thermite plasma incendiary systems.... can burn hot enough to consume V.X. but they're still in the test phase ;
- Зажигательная система термитной плазмы... может сжечь газовое вещество, но система все еще разрабатывается в лаборатории.
- The eight ball's an incendiary bomb.
- Там зажигательная смесь.
And Russell, the guitar sound is incendiary.
И, Расселл, звук твоей гитары он подстрекательный.
Incendiary.
Подстрекательный.
- l'm incendiary too, man.
- Я тоже подстрекатель, парень.
Somebody found some sort of incendiary device.
Нашли зажигательное устройство.
It's pretty incendiary.
Это очень двусмысленный отчет.
It appears an explosive incendiary device has been detonated.
Сработало какое-то взрывное устройство.
I found explosive and incendiary rounds scattered around.
Гильз вокруг столько, что сосчитать не могут.
The choice of incendiary bombs where did that come from?
- Выбор зажигательных бомб... - The choice of incendiary bombs откуда он произошёл? ... where did that come from?
I think the issue is in order to win, should you kill 100,000 people in one night?
... is not so much incendiary bombs. I think the issue is стремясь к победе, - надо-ли убивать 100,000 человек за ночь? ... in order to win, should you kill 100,000 people in one night?
You're victims of arson. The fire was started by an incendiary device made with a champagne bottle and a couple of quarts of gasoline.
Вы стали жертвой поджога, совершенного при помощи бутылки из-под шампанского с бензином внутри.
The narration crackles and pops With incendiary wit
"Повествование потрескивает от искромётного юмора".
And now the entire North American continent is on fire, producing a huge thermal object, and creating an incendiary cyclonic macrosystem that forms a hemispheric megastorm breaking down the molecular structure of the atmosphere and actually changing the laws of nature!
" теперь весь североамериканский континент в огне, представл € € из себ € огромный термический объект и создава € зажигательные циклонические макросистемы, которые формируют полусферический мегашторм. оторый ломает молекул € рную структуру атмосферы и действительно измен € ет законы природы. ќгонь и вода объедин € ютс €, гор € щие облака пламенного дожд € падающего вверх!
A 30mm Anti-Midian cannon, the Harkonnen. There are two types of ammo depleted uranium shells and armor piercing incendiary rounds.
Харконен. из обеднённого урана и бронебойно-зажигательные.
The incendiary rounds with the VT fuse!
Зажигательный снаряд с осколочно-фугасным взрывателем!
Remember to load incendiary bullets.
Не забудьте зажигательные пули.
It's incendiary, it's offensive to Muslims and people can get hurt!
Он провокационный, он оскорбительный для мусульман, и могут пострадать люди!
Everyone knows red dragons are immune to fireballs as well as all other forms of incendiary attack.
Все знают, что на красных драконов фаерболы не действуют. как и любая другая магия огня.
High explosive incendiary.
Вольфрамовый сердечник.
Well, that is somewhat incendiary.
Вообще, это несколько провокативно.
No incendiary devices.
Никаких взрывных устройств.
You need to be vigilant about incendiary devices now.
И вам теперь нужно остерегаться взрывных средств.
Assuming that you can provide us with 50-caliber incendiary rounds, Agent Dunham.
Ну, это не совсем обычные материалы для ФБР.
Bone was a nice man, you know. That's a pretty incendiary statement.
Знаете, Боун был хорошим человеком.
They couldn't find any evidence of an accelerant Or an incendiary device.
Они не могут найти никаких следов катализатора или детонатора
Even the incendiary Cracker Sauceribs, formerly the voice of angry black America...
( роль исполняет Стивен Кей Амос ) бывший злой голос черной Америки... козел!
That is a simple incendiary device.
Это элементарное поджигающее устройство.
Investigators say it came from a birthday candle Used as part of a time-delay incendiary device.
ѕо словам следователей, воск от именинной свечки, котора € использовалась как зажигательное устройство с временной задержкой.
Explosive incendiary grenades for wide-area field dominance...
Фугасно-зажигательные гранаты площадного поражения...
I thought your claims about women were wild and incendiary, and I think you absolutely wrote it for shock value.
Я считаю, что твои комментарии о женщинах нелепы и провокационны, и я считаю, что ты написал это просто ради эпатажа.
'Incendiary bombs have hit the East End of London.'
Зажигательные бомбы поразили Лондонский Ист-энд
The air force will drop incendiary bombs On the facility, burn the virus out.
- Воздушные силы сбросят зажигательную бомбу на здание, чтобы выжечь вирус
The warehouse where the Pandorica was stored was destroyed by incendiary bombs, but the box itself was found the next morning, a safe distance from the blaze.
Хранилище, где содержалась Пандорика, было разрушено попаданием зажигательного снаряда. Но на следующее утро ящик был найден на безопасном расстоянии от пламени.
Beside making incendiary devices, what sort of skills might you have in the workplace?
Кроме создания поджигающих устройств, какого рода навыки работы, возможно, у тебя есть?
Isn't that very incendiary of you, Adam?
Вы не считаете это подстрекательством?
This is a thermite-TH3 incendiary explosive.
Это термитная бомба.
I'd wager the contents are rather more incendiary.
Полагаю содержимое куда более взрывоопасно.
Now, tensions are running high here, deputy, and I want to know if I bring my gavel down I don't set off some kind of incendiary device, hurry us all along to our maker.
Сейчас тут слишком накалены страсти, маршал, и я бы хотел быть уверенным, что стукнув своим молотком не запущу какое-нибудь взрывоопасное устройство, которое отправит нас всех к создателю.
Many vampires feel alone and confused, programmed to despise themselves by all the hateful and incendiary anti-vampire rhetoric in the media.
Много вампиров чувствуют одиночество и замешательство, Вынужденные презирать себя Из-за ненависти и презрения в речах противников вампиров в СМИ
Flamethrower, a few incendiary grenades.
Огнемёт, пара поджигательных гранат.
I'm trying to establish why a teacher who was under enormous personal pressure was put in this incendiary position.
Я пытаюсь установить, почему учитель, который находился под таким чудовищным эмоциональным давлением, был поставлен в такую щекотливую ситуацию.
Incendiary devices mailed to prominent research scientists.
Письма с зажигательными устройствами отправлены самым видным исследователем.
They would train one another on how to build incendiary devices.
Где учили друг друга как конструировать поджигательные устройства.
At the prospect of being represented By the incendiary mr. Weathers,
За право встать под защиту мятежника Уэзерса мистер Бенуа одним махом подписал с нами адвокатский договор на сумму 75 тысяч долларов.
I think the issue is not so much incendiary bombs.
- Я думаю что произошедшее... - I think the issue не столько в зажигательных бомбах. Я думаю, что вывод в том, что...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]