English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Incurred

Incurred translate Russian

98 parallel translation
♪ No extra charges are incurred ♪
# Не переплачивает # # Потому что он - элита #
Your regrettable affair... with a notorious young lady... who just met with an untimely end... would be quite inexplicable... had you not incurred, on behalf of that young lady... expenses out of all proportion to your avowed income.
Эти ваши достойные сожаления отношения с дурной молодой дамой, которая внезапно скончалась, были бы необъяснимы, если бы вы не подвергли себя, из-за этой молодой дамы, тратам, превзошедшим все ваши мыслимые доходы.
Any losses that you incurred were reimbursed across the casino tables, regularly and generously.
Все ваши убытки были компенсированы нашим казино, регулярно и весьма щедро.
Kozak squandered much of our family's wealth incurred several large gambling debts made unwise investments.
Козак промотал много нашего семейного богатства, влез в несколько игорных долгов, делал неразумные вложения.
We will pay for the destruction of all Bajoran property incurred during our occupation, as long as you are willing to return to us all Cardassian property and equipment left behind on Bajor.
Мы бы заплатили за ущерб, нанесенный всему баджорскому имуществу во время оккупации, если вы готовы вернуть нам все кардассианское имущество и оборудование, оставленное на Бэйджоре.
We've incurred risks.
У нас могут быть проблемы.
In closing, I want to assure you... that no expense was incurred... bringing this motion picture to your theater.
¬ заключении € хочу вас заверить, что показ фильма в ваших кинотеатрах не принесет вам никаких расходов.
Blunt-object trauma to the skull... incurred probably prior to these stab wounds.
Травма головы тупым предметом... нанесена вероятно, до этих ножевых ранений.
If his intent was to commit suicide, and he would have died anyway as a result of injuries incurred from jumping off the roof, it's still suicide in my opinion.
Если он намеревался покончить с собой, то он бы все равно умер в результате травм, полученных от прыжка с крыши, так что я все еще считаю это самоубийством.
Elaine, I'm afraid I have incurred yet another flat tire.
Элейн, боюсь, у меня еще одно спущенное колесо.
An itemised bill covering expenses incurred during your stay.
Подробный список наших затрат, связанных с твоим прибыванием здесь.
We incurred the wrath of our trusted public.
Мы навлекли на себя гнев наших зрителей.
We incurred some debt purchasing the stones.
Конечно, покупка камней заставила влезть в долги.
And then... we are free. One can find dangers to be incurred.
Кроме того, эта свобода в океане, правда?
If you got more points incurred, you're disqualified.
Если наберешь баллов, отберут права.
And the fact that on his last official mission, he has incurred the wrath of humanity's worst enemy on behalf of us all...
И факт, что в его последней официальной миссии, он подвергся гневу худшего врага человечества от имени нас всех...
Taking into account the damage to the skin, there is no evidence of injuries incurred by any sort of struggle.
Принимая во внимание повреждения кожи, нет никаких доказательств травм, полученных при какой-либо борьбе.
Apparently all the complexes incurred in my childhood were not enough.
Видимо, моих детских комплексов недостаточно.
If you terminate the claim prior to completion, any costs incurred by the company
Если вы прекращаете иск до его завершения, все понесенные расходы
The hyperdrive will be operating at a level that can only be sustained for a short duration before damage is incurred.
Гипердвигатель будет работать на уровне, который может поддерживаться лишь непродолжительное время, прежде, чем будет нанесен ущерб.
However, I do believe that we will reach the point at which we can relay the message to Atlantis before damage to the hyperdrive is incurred.
Однако, я полагаю, что мы достигнем точки, в которой будет возможна передача сообщения на Атлантис, прежде, чем гипердвигатель будет поврежден.
His labor's fruit a Holy wrath incurred
Гнев понтифика он на себя навлек.
His life's work produced new sciences that incurred the wrath of the Church.
Его научные труды навлекли на него гнев Церкви.
The orb which fell from the heavens and inspired Newton's life's work. Work that incurred the wrath of the Church until his dying day.
того, который упал с неба и вдохновил Ньютона на открытие, вызвавшее гнев церкви до конца его дней.
Citizens of Grasse, we hereby declare that this murderer, this demon in our midst, has incurred the sentence of excommunication.
Жители Граса услышьте : Ныне сей убийца сей демон среди людей приговаривается к отлучению от святой церкви!
We have to know exactly what's legal and what's not, and the sentences incurred.
Мы должны точно знать, что законно, а что нет, и за что нас могут наказать.
then. Considering the mental anguish incurred due to external interference... it is my duty to provide entertainment as compensation. And therefore...
тогда. я обязан устроить вечеринку в качестве компенсации. я предлагаю направиться в Желтый Флаг и выпивкой смыть плохое настроение.
Any injuries incurred here? Only psychological ones.
Какие травмы были получены здесь?
Pain will be incurred, but you have a chance of survival.
Боль будет сильной, но ты сможешь выжить.
No, he wants to say is that I choose as incurred.
Он знает. Нет, на самом деле, это совсем не связано с камешками.
Just because. I didn't want to see you again for the reason of asking you to pay back, since the debt was incurred because of someone else.
Только поэтому. что деньги были заняты из-за кого-то другого.
Somewhere that you may have incurred a lot of pain?
Которое причинило вам много боли?
Sam, you suffered a slight concussion in the crash and have incurred minor injuries.
Сэм, в аварии ты получил легкое сотрясение и незначительные травмы.
No, I had incurred the wrath of my opposites by being...
Нет, я просто слишком разгневал наших соперников, зайдя...
Of course, I will pay for any costs incurred in...
Конечно, я оплачу все убытки...
Should any damage be incurred, who will be held responsible? How dare a low-ranking customs officer like you display public contempt for the Japanese business bureau
Как вы, с таким низким чином, смеете выказывать пренебрежение японской компании?
Should any damage be incurred, who will be held responsible?
Кто возместит ущерб?
Both of these are unrelated to the blunt force trauma she incurred at the accident.
Всё это никак не связано с травмами, полученными в результате аварии.
Hundreds of naboo were forced from their homes, Naboo secuty forces and the Gungan army both incurred heavy casualties, And the life of jedi master Qui-gon jinn was lost.
сотни жителей Набу были выселены из своих домов ополченцы Набу та армия гунганов понесли тяжёлые потери, и жизнь мастера-джедая Куай-Гон Джинна была потеряна.
You might be interested in our compensation scheme for losses incurred by the, er... .. fake bond scandal.
ћы подумали что вы, возможно, будете заинтересованы в нашей новой схеме выплат за убытки, вызванные, эээ скандалом с фальшивыми облигаци € ми
Would you be able to compensate us for the damages incurred?
Вы готовы компенсировать наши убытки?
The details of this operation are classified. However, I am at liberty to say that serious casualties were incurred by the British forces.
Детали этой операции засекречены, однако я могу сказать, что британские войска понесли серьёзные потери.
An overzealous clerk at our firm stumbled upon a debt incurred by a certain judge at a certain establishment in... Las Vegas.
Один чрезмерно усердный сотрудник нашей фирмы наткнулся на упоминание о долге одного судьи перед кое-каким учреждением в Лас Вегасе.
Therefore, you are being sued for nine years back pay, plus any expenses incurred to mitigate the damage you've done.
С вас взыщут все, что вы заработали за 9 лет, плюс издержки на покрытие причиненного вами ущерба.
Likely incurred before the truck hit him.
Вероятно получена до того, как его сбил грузовик.
He's a morphine addict who incurred the displeasure of powerful people, including your masked friend.
Он морфинозависимый, навлёкший на себя немилость могущественных людей, включая вашего друга в маске.
You have incurred his extreme displeasure.
Ты вызвала крайнее неудовольствие с его стороны.
Having incurred our Holy Father's censure, you are hereby ordered to suspend your sermons and prophecies, lest you be charged with heresy.
Вы навлекли на себя гнев Святого Отца, и сим вам приказывается перестать проповедовать и толковать Святое Писание, дабы не быть обвиненным в ереси.
And I have yet to receive fair compensation for loss incurred - -
А я так и не получил достойной компенсации за понесенный убыток
To approach him at such a time might have been seen to be taking advantage and incurred his anger.
Обратиться к нему в такой момент значило бы вызвать его гнев.
The French were bleating about the devastation of bricks and mortar they've incurred by enemy action.
Французы все ныли о том, сколько зданий было разрушено в результате военных действий противника.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]