English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Indecency

Indecency translate Russian

86 parallel translation
A phenomenon of indecency!
Как омерзительно.
and there is brawling in bars, there is indecency in public places, and there is corruption of the young, and now I see it all stems from here - it stems from the filth taught here in this very schoolroom.
и этот непристойный для общественного заведения бардак в баре... и это разложение молодежи... а теперь я вижу, что все корни здесь - в грязном преподавании в этой самой классной комнате.
Indecency, shame, sin, culpability, moral, hell, etc etc
Наказание, моральное осуждение и так далее, и тому подобное.
Her body's indecency has all the magnificence of God.
Непристойность тела и великолепие божества.
There is no indecency in a woman who breastfeeds.
Нет ничего постыдного в том, что женщина кормит грудью.
The accused, Donatien-Alphonse - François de Sade is reprimanded- -for the crimes of sodomy and indecency committed by him.
" Подсудимый Донасьен Альфонс Франсуа де Сад получает предупреждение, за распутство и подрыв нравственности, совершенные им.
I hate indecency!
Терпеть не могу непристойности!
And he has the indecency to start dying on his own.
И тут он проявил свою непристойность и сам начал умирать.
Sedition and indecency.
В растлении... и непотребстве.
I come in here. You don't know me. You don't know who I am, what my life is... and you have the balls, the indecency to ask me a question about my life?
Вы даже не знаете, кто я и чем живу, и вы имеете наглость намекать на мою личную жизнь.
This nation, to me, isn't a champion of indecency.
Эта нация, как по мне, не самая непристойная в мире.
Mr Klaus, do you deny that when Miss Cretiss cried out in shock, your response was to perform, in front of her, an act of gross indecency with a Union Jack?
Мистер Клаус, вы отрицаете, что, когда мисс Кретис вскрикнула от шока, в ответ вы совершили акт грубейшей непристойности с флагом Великобритании?
I could book you for public indecency.
Я могу тебя задержать за непристойные действия в общественном месте.
Can you diagnose your indecency?
Каким диагнозом вы оправдаете такое поведение?
I could took you for public indecency.
Я могу тебя задержать за непристойные действия в общественном месте.
If there is indecency to be found, she is the root.
Если в нашем городе и существует беспредел, то за ним стоит Люси "Алмаз".
What was clear was the indecency of it.
Было налицо только непристойное поведение.
Disorderlies, public indecency.
Хулиганство, непристойное поведение
Special indecency treatment, you can count on it.
Будет показательный процесс, будь уверен.
Our soldiers die every day on our borders to save our dear land from indecency.
- Ух ты! - Наши солдаты погибают во имя нашей страны... - Эй!
"Not only have you committed an act of gross indecency, " but you did it under one of London's most beautiful bridges. "
"Вы не просто совершили непристойный акт,... вы совершили его под одним из самых красивых мостов Лондона!"
The ribbon was meant to help Klara to avoid sin, selfishness, envy, indecency, lies and sloth.
Лента должна была помочь Кларе отстраниться от греха, эгоизма, зависти, непристойности, лжи и лени.
In the front, an elegant restaurant. But down in the vault, an after-hours locale devoted to indecency disreputable behavior and all manner of debauchery.
На первый взгляд - элегантный ресторан, но внизу, в подвале, ночное место, посвященное непристойному, непорядочному поведению и всем видам разврата.
We, Brown, must find out who it is, and when we have his name, then butcher or baker, he shall face up to his indecency.
Браун, мы должны узнать его имя – мясник он или пекарь – а узнав, призвать к ответу за его непристойное поведение.
There's a higher power that will judge you for your indecency.
Высшие силы будут судить тебя по делам твоим.
Or even from Casey, now that we have all been privy to your public indecency problem.
Или даже от Кейси, не то, что бы мы были посвящены в твои проблемы с общественным поведением.
Gilbert Boulin, arrested for rape, sexual assault and public indecency.
Арестовывался за сексуальные домогательства, непристойное поведение и изнасилование.
I'm here to defend you on charges of indecency, masturbating in a public park.
Я здесь, чтобы защищать вас от обвинений в непристойном поведении, мастурбировании в городском парке.
That's... that's public indecency.
Непристойное поведение.
He was convicted of gross indecency.
ќн был обвинЄн в непристойном поведении.
There was great indecency here.
Здесь было много непристойного.
That you would dare play at sacred Hyang Kwan Chung! Such indecency!
Развлекаться в священном месте - непристойно!
Gross indecency.
Грубая непристойность.
The jury will almost certainly hear about your previous convictions for indecency and dishonesty.
Присяжные наверняка узнают о твоих предыдущих обвинениях в непристойном и бесчестном поведении.
It's prosecuting other members of chambers for gross indecency.
Сторона обвинения против наших адвокатов по грубой непристойности.
March 15th 2009 for gross indecency.
- 15 марта 2009 года за грубую непристойность.
Todd, and it was for public indecency.
Тода, за непристойное поведение в общественном месте.
You're charged with kidnap, various indecency charges, attempted murder and the murder of Miss Katherine Pace.
Вас обвиняют в похищении, в разных видах недостойного поведения, в покушении на убийство и в убийстве мисс Кэтрин Пэйс.
Parents Against Indecency have bombarded the FCC with letters and complaints regarding Ms. Dodd's little stunt.
"Родители Против Непристойностей" завалили Федеральное агентство по связи письмами и жалобами после просмотра выступления мисс Додд.
The chair of Parents Against Indecency.
Глава ассоциации "Родители Против Непристойностей".
Yes, but all those complaints were organized by Parents Against Indecency itself.
Да, но все эти жалобы были организованы Родителями Против Непристойностей.
I made a few calls, and Commissioner Martinez is still meeting with Parents Against Indecency.
Я сделала пару звонков, комиссар Мартинес все-таки встречается с представителями "Родители Против Непристойностей".
We know he wanted to hear from both Parents Against Indecency and us, and we never got the disinvite.
Мы знаем, что он хочет выслушать и Родителей Против Непристойностей, и нас, и мы не знали об отмене встречи.
Because that's why we have standards- - to protect the viewers from indecency like this.
Вот почему у нас есть стандарты... для защиты зрителей от подобных непристойностей.
If only audiences could fully comprehend how tirelessly you work to help us entertain them while protecting them from filth and indecency.
Если бы зрители только понимали, какую безустанную работу ты ведешь, помогая нам развлекать, и в то же время оберегать их от грязи и непристойностей.
Three counts of public indecency down at Petticoat.
Три случая публичного непристойного поведения вниз по Петтикоат.
Three counts of public indecency.
- Три случая публичного непристойного поведения.
You are the cause of this shame. You and your indecency.
Ты навлекла на себя этот позор своим непристойным поведением.
There are fundamentalist groups who oppose indecency.
Это фундаменталистские группы выступающие против непристойности.
I have never encountered such brazen indecency.
Я никогда не сталкивался с такой беззастенчивой непристойностью.
We'll start with gross indecency.
по правде говоря.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]