English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Indicators

Indicators translate Russian

129 parallel translation
Track indicators to maximum deflection.
Индикаторы следа к максимальному отклонению.
Track indicators to maximum deflection.
Есть индикаторы следа к максимальному отклонению.
It looks like stabilizer resistance indicators are rising.
Похоже, что мы не сможем долго поддерживать стабильность, показатели растут
All systems are normal, except warp-power indicators.
Все системы в норме, кроме индикаторов силы искривления.
Report to him when your indicators are registering properly.
Доложите м-ру Скотту, когда датчики будут работать.
Jim, according to the life indicators, the energy levels...
Говорите, Боунз. Джим, согласно жизненным индикаторам, уровень энергии...
Doctor, life-function indicators, they've started a sharp drop again.
Индикаторы жизненных функций снова резко снизились.
All indicators are dark.
Не горят индикаторы.
The approach indicators are all at red!
Индикаторы приближения - все красные!
The usual indicators : depression, anxiety, violent acting out... delusions of persecution.
Симптомы обычные : депрессия, тревожность, склонность к насилию... на почве страха преследования.
We're experiencing a high reading on one of our indicators.
ƒамы и господа! Ќа одном из наших индикаторов необычно высокие показани €.
( O'Neill ) I'm getting green indicators.
Я'получаю зеленые индикаторы.
All indicators are green.
Все индикаторы зеленого цвета.
Those figures become my indicators, which become my projections.
При помощи этих показателей я могу сделать прогнозы.
Bioelectric energy and quantum shift indicators are stable.
Показатeли биоэлeктричeской энeргии и квантового смeщeния в нормe.
Shift indicators are erratic.
Индикаторы смещения неустойчивы.
Of indicators.
В указателях.
Tactical indicators are down.
Тактические индикаторы не работают.
Three childhood indicators of a future serial killer.
- Три признака будущего серийного убицы из детства.
Well, sir, there are some troubling indicators.
Сэр, есть несколько проблемных показателей.
"Well, we're talking to people, " and economic indicators indicate that indications are coming to the indicator. "
"Ну, мы разговариваем с людьми, и экономические индикаторы показывают, что индикации идут к индикатору."
No indicators on the cellular or sub-cellular levels.
Никаких индикаторов на клеточных и подклеточных уровнях.
racial indicators - cheekbone dimensions, occipital measurement - suggest African-American. And we have our victim.
Череп сильно повреждён, но расовые указатели - очертания скул, носовая дуга, затылочные размеры, предполагают афро-американку.
- There are no indicators.
Нет показателей.
Add the fact he's coughing blood, you've got three of the indicators of organ-threatening lupus.
Добавьте тот факт, что он кашляет кровью, и у нас есть три показателя угрожающей жизни волчанки.
Lifesign indicators are active.
Эти капсулы, должно быть, как-то экранируются.
But when you are feeling despair or fear or anger, those are strong indicators that you are not right now in alignment with what you're asking for.
Но когда вы ощущаете отчаяние, или страх или гнев, это индикаторы того, что вы не готовы принять то, о чём просите.
There are a lot of other indicators, too.
Есть также и множество других признаков.
Orbiting spacecrafts have picked up strong indicators for the existence of water ice at the martian poles.
Космические аппараты нашли следы льда на полюсах Марса.
But the disinhibition, the aggression, masked facials... with a blank stare that we had talked about earlier, are all fairly good indicators.
Однако заторможенность, агрессия, гримасы... с пустым взглядом, о кторых мы говорили ранее, являются довольно верными показателями.
He's gonna need indicators between the podium and the shooting position.
Ему нужны индикаторы силы ветра между подиумом и его позицией.
Thus, all you have to do is to follow the on-screen prompts, and fire when the center indicators meet.
когда маркеры сойдутся в центре.
I wonder a lot of things about you, sheldon. But not-not that. Well, those are indicators
Мне многое в тебе кажется странным, Шелдон, но не это.
If they're gonna notice dirt on the inside of an exhaust pipe, they're going to notice that one of my indicators is from a Metro and it's in upside-down.
Если они смогут заметить грязь на внутренней части выхлопной трубы, то, несомненно, они заметят что одна фара от Metro и установлена задом наперед.
It is in this ram-tam-tam-tam movement, as elegant as death, as powerful as birth, that the basic elements of life are united, and changes in form are the best indicators of how time corrects thoughts and how we all risk speaking nonsense whenever we open our mouths.
Это такое "трам-там-там-там" движение, элегантное, как смерть, и мощное, как рождение, объединяющее основные элементы жизни, а изменения формы - лучшие признаки того, как время все исправляет, и того, как мы все рискуем, говоря глупости, всякий раз, когда открываем рот.
Look for physical indicators that might warrant opiate use.
Ищите физические показатели, которые могли подтвердить использование наркотиков.
We're seeing promising indicators in the pentium chip market.
Показатели по рынку микросхем "Пентиум" очень многообещающие.
All psychological indicators of a guilty conscience.
Все психологические знаки последствий вины.
Did you miss all the subtle indicators, like me saying, "Howard, I am upset."
Правда? Ты упустил все тонкие намеки говорившие "Говард, я расстроен."?
There's a multitude of indicators.
Существует множество признаков.
We saw the same indicators in Ted Bundy.
Послушайте, мы видели такие же признаки у Теда Банди.
So Phenelzine is in a class of drugs called M.A.O. Inhibitors That have powerful contra-indicators.
Фенелзин входит в число наркотиков, классифицируемых, как М.А.О. ингибиторы, у них множество противопоказателей.
And he saw absolutely no indicators whatsoever of hemochromatosis, whereas... This gentleman... shows absolutely every sign.
и он не видел никаких признаков гемохроматоза, тогда как... этот джентельмен демонстрирует абсолютно все признаки...
Classic indicators point to deliberate blunt force, so I'd say no.
Всё указывает на классический преднамеренный удар тупым предметом. Так что, нет.
The classic indicators were there.
Это типичные признаки
There are several combat indicators.
Судя по приметам скоро будет бой.
All the indicators.
Все основные.
So there's no beaver scat. There's no other indicators.
Что здесь нет ни помета бобров, ни любых других признаков.
Possible indicators of toxins in his system.
Возможные признаки яда в его организме.
There are other indicators, or at least, things that go with boom and bust sales... Dogs in bags.
Существуют другие признаки или, по крайней мере, предметы, которые соотносятся с продажей акций во время бума или краха. - "Собаки в мешках".
I don't. Oh, well, there are just a lot of indicators As to whether a person is strong enough to survive the surgery.
Есть много факторов, от которых зависит, сможет ли пациент перенести операцию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]