English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Indulges

Indulges translate Russian

22 parallel translation
I need hardly add that any man who has lived as I have and who indulges, for the first time, in parenthood at my age deserves all he gets.
Следует добавить, что человек, который прожил такую жизнь, как моя, и который в первый раз обратил внимание на семью в моем возрасте, заслуживает всего, что получает.
He indulges in pleasures but finds no happiness, not in silver, nor gold, nor diamonds from India, nor merrymaking.
Он не знает нужды в удовольствиях, но не находит счастья ни в серебре, ни в золоте, ни в алмазах Индии, ни в весёлых пирах.
And as his family always indulges his whims...
А поскольку его семья всегда потокала его прихотям...
He indulges occasionally in a friendly pool game with a slight wager on the side.
Он иногда не отказывать себе в дружеской игре в пул с пренебрежением к риску в придачу.
But he indulges me, and I'm grateful because I'm interested in his subject... Psyche.
Но он снисходителен ко мне, и я ему за это благодарен, потому что, как вы могли заметить, мне очень интересно то, чем он занимается.
Even in wealth he indulges in no luxary.
Даже будучи богатым он не жил в роскоши.
As a result, he rapes me, indulges in pleasure and forget home and duty Therefore do not go to camera tape
Поль хотел их украсть, но от изнасилования оказался на седьмом небе от счастья и забыл обо всем.
Let's see, explain to me who's been inventing the story that your teacher Felipa indulges in witchcraft.
Надеюсь, объясните, как возник слух, что учительница Фелипа делает привороты.
He assumes a human form once a month and indulges.
– аз в мес € ц принимает человеческий облик и уходит в мир.
As it's written in the Kabbala "He who over indulges in intercourse, ages quickly and loses his power of body + mind."
Как написано в писании : "Часто прелюбодействуя, мы приближаем старость, Покинут нас силы наши..." и, ну ты в курсе.
Although, he always indulges in decadence he doesn't get close to others
Хотя.. он постоянно пытается получить сомнительное удовольствие с людьми, которые не могут ему дать.
According to the right honorable Judge Phelan... a Westside player who apparently indulges in the occasional murder.
Со слов достопочтенного судьи Фелона... игрок из Вестсайда, который имеет обыкновение промышлять убийствами.
The King indulges in the most vulgar...
Король предается самым мерзким порокам...
Fiamma, the great British summertime rarely indulges us.
Фиамма, лето в Великой Британии нас редко так балует.
lying all the time... deciding who gets to know what... it doesn't matter with Loker,'cause he worships you... or Foster... who indulges you, but not me.
То, что ты делаешь... все время врешь... решая кому что следует знать... это не имеет значения для Локера, потому что он восхищается тобой... или для Фостер... которая потворствует тебе, но со мной это не пройдет.
If we try and leave now, before Lord Rahl indulges in his famous appetites, they'll get suspicious.
Если мы попытаемся уйти сейчас, до того как Лорд Рал удовлетворит свои аппетиты, они станут нас подозревать.
She indulges him.
Она ему потворствует.
It says my wife indulges in empty flattery.
Это значит лишь то что моя жена потворствует в пустой лести.
She gets sick of being treated like a skivvy so she indulges in a bit of domestic abuse, pouring scalding hot tea on him - those bruises on his arms.
Ей невыносима роль прислуги, поэтому она дает себе волю в чем-то вроде домашнего насилия, выливая обжигающий чай на него - эти ожоги на его руках.
He indulges me in a few small parterres.
Он позволил мне несколько небольших цветников.
A wealthy fiancà © e who indulges his every whim.
Богатую невесту, которая выполняет любой его каприз.
I mean, Kyle just wants me to be happy, so he indulges me.
Кайл хочет, чтобы я была счастлива, поэтому он мне потакает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]