English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inefficiency

Inefficiency translate Russian

27 parallel translation
Has it occurred to you that there's a certain inefficiency in constantly questioning me on things you've already made up your mind about?
Вам не приходило в голову, что есть некоторая неэффективность в том, что вы постоянно обращаетесь по вопросам, с ответами на которые определились?
Thanks to the inefficiency of the medical branch of the Starfleet, I've been forced to leave before my job was done.
Из-за нерасторопности медиков Звездного флота мне пришлось прервать работу.
Inefficiency exists in the antimatter input valve.
Клапан подачи антиматерии несовершенен.
The outrageous incompetence and inefficiency of the high command have tried my patience and that of my hard-pressed army long enough.
Скандальная некомпетентность, немочь командования... довели меня до предела,... как и мою несчастную армию.
If Stahlman can find the slightest excuse to accuse me of inefficiency, who will listen to me then?
Если Столмэн найдёт малейший повод, чтобы обвинить меня в бездействии, кто тогда будет меня слушать?
We have demonstrated its inefficiency to those Lurman spies.
Мы показали ее неэффективность на этих лурманских шпионах.
I learnt from him that the secret of human creativity is inefficiency.
Я узнал от него, что тайна человеческого творчества это неэффективность.
And you have acted with great inefficiency.
И здесь не хватило оперативности с вашей стороны.
Total inefficiency.
Сплошная некомпетентность.
Night Talk will not be broadcast nationally tonight... due to the usual corporate, big business, inefficiency, sloppiness and bureaucracy.
"Ночная Беседа" не станет сегодня вещать на всю нацию... из-за обычной корпоративной этики, большого бизнеса, неэффективности, разгильдяйства и бюрократии.
I believe I've heard you complain of the inefficiency of our police. But within eight hours of this explosion, we seem to have established... not only the perpetrator but even the instigator behind him.
Помнится, я слышал ваши жалобы на неэффективность работы нашей полиции, но всего лишь за 8 часов после взрыва мы, кажется, установили не только личности исполнителей, но также и тайных подстрекателей.
A causal illness of progressive evolution... with a prognosis ofone month to live... a treatment of proved inefficiency... and a loss of hope for recovery.
... обычное заболевание, которое прогрессирует... с прогнозом всего на месяц жизни... а лечение оказывается неэффективным... потому что теряется вся надежда на выздоровление.
Working here is about goofing off... you know, creating a model of inefficiency.
Работа здесь заключается в бездельи, понимаешь, в построении модели неэффективности.
With typical inefficiency, they haven't got round to disconnecting the phones yet.
С типичными неэффективности, они не сели на отключение телефонов пока нет.
But barnacles growing on ships can increase the inefficiency
Когда они растут на корабле, то утяжеляют его — и сильно снижают скорость.
With the scientists'inefficiency in to explain the extraordinary events...
Ученые не могут объяснить эти необыкновенные явления.
Education is war, against inefficiency, ignorance, idleness and chewing gum.
Да, учёба это линия фронта против неэффективности, невежества, праздности и жевательной резинки.
I do not know what you are used to here, but I will not tolerate slackness or inefficiency.
Я не знаю, к чему вы тут привыкли, но я не потерплю расхлябанности или неэффективности.
During the next 24 hours the Communist Secret Police made up for a whole month of inefficiency.
В следующие 24 часа коммунистическая тайная полиция отыгралась за месяц бездействия.
Sometimes, inefficiency works for you.
Иногда неосведомленность работает на тебя.
This is the inefficiency I'm trying to eliminate.
Это неэффективно. Я пытаюсь изменить это.
Just more evidence of bureaucratic inefficiency.
Лишнее подтверждение бюрократической неэффективности.
The madness, the inefficiency, his circus tent, it will all come roaring back.
Безумие, несостоятельность, его шапито - всё вернётся во всей красе!
Inefficiency in antibiotic distribution could multiply the toll by as much as seven times.
КОНФЕРЕНЦИЯ ПО ИНФЕКЦИОННЫМ ЗАБОЛЕВАНИЯМ, ВАШИНГТОН, 2005 ГОД Нерациональное распределение антибиотиков может повысить смертность в семь раз.
Criminal organizations are faster because they don't forgive inefficiency.
Преступные организации быстрее, потому что не терпят неэффективности.
Before the order's Cottage Hospital was closed, there were accusations of inefficiency.
До того, как больница Коттедж ордена была закрыта, к её эффективности были претензии.
No, it's worse. It's inefficiency.
Это низкая эффективность.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]