English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inexorably

Inexorably translate Russian

36 parallel translation
My family inexorably faded away.
Моя семья неумолимо исчезла.
Any official visit, any convention any theatre company that just so happened to step foot inside our walls the De Matteis family would always and inexorably throw a party.
Любой официальный визит, любое собрание, любое театральное представление, которое может произойти в наших стенах, семья Маттеис всегда устроит вечеринку.
Meanwhile, Agramonte's working class marched inexorably on toward progress.
Пролетарии Агромонто в это время двигались по пути прогресса.
You and your family members will inexorably be annihilated one by one.
Вы и члены Вашей семьи будут неизбежно... Уничтожены, один за другим.
The curse is being carried out inexorably.
Проклятие исполняется неумолимо...
Pierre's consciousness of the necessity of sacrifice, of suffering at the understanding of the misfortune shared by all, were drawing him inexorably to the site of the imminent fighting.
Чувство потребности жертвы и страдания при сознании общего несчастия неотразимо привлекали Пьера к предстоящему сражению.
and for the sadness, the misery, the poverty, the need, the shame that has become inexorably attached to them - this fat become-chip, this hardness-become-meat, this bitterness-become-wine - stop hitting you,
чтобы все эти уничижительные прилагательные, напоминающие о дешёвых столовых, постепенно потеряли свой смысл и чтобы печаль, горе, бедность, нужда, стыд, которые неразделимо связаны с жирными чипсами, жёстким мясом, прокисшим вином, перестали задевать тебя,
When the crow's call rises in the night... next morning, inexorably... someone has to die.
Когда вороны поднимаются в небо ночью... следующим утром, непременно... кто-то умрет.
Gore-Slimey and Rimspoke are leaving the rest of the field inexorably behind.
Ѕлудстрюпмуен и'ельген отрываютс € от основной группы.
The world... is a college of corporations... inexorably determined... by the immutable bylaws of business.
Мир это... коллаж корпораций, определяемый исключительно... непреложными правилами бизнеса.
I've even started to dream about bangers and mash- - battalions of bangers advancing inexorably upon me with you at the head, and you told me you could cook.
Мне даже начали сниться сосиски с пюре... Неумолимо приближающиеся батальоны сосисок с тобой во главе. Ты говорил мне, что умеешь готовить.
As an incidental consequence of their trajectories they will be carried inexorably into the realm of the stars where they will wander forever.
Из-за характера их траекторий, их неизбежно унесет в царство звёзд, где они будут блуждать вечно.
Slowly, inexorably... like a glacier on the move.
Надвигаясь медленно и неотвратимо... как ледник.
His thirst to know this woman more did inexorably provoke him to call her.
Жажда узнать побольше об этой женщине неумолимо побуждала его позвонить ей.
While it remains a burden assiduously avoided it is not unexpected and thus not beyond a measure of control which has led you, inexorably here.
Мне не нужно было следить за тобой ибо твои реакции были ожидаемы и поддавались контролю. Именно поэтому ты, в конце концов здесь.
You are inexorably seeking a sedulant probability.
Ты автономно обнаруживаешь сакральные запредельности.
Tuchterman Junior's love of Israeli folk music is fated to provide the orchestral score to our revels when it inexorably saves our cafe.
Любовь сына к израильской песне, вот что спасет и нас, и кафе.
The heart moves inexorably to that which it desires, good or bad.
Скорее хотел бы им быть. Сердце неуклонно идет к желаемому, будь оно хорошее или плохое.
One clue leading inexorably to the next.
Одна ниточка неумолимо ведёт к следующей.
They're being inexorably chiseled away and turned into more sand.
Они неумолимо разрушаются и превращаются во все тот же песок.
War is... inevitable and it is approaching inexorably.
Война неизбежна и неумолимо приближается.
The world is a college of corporations, inexorably determined by the immutable bylaws of business.
Мир — игровая площадка корпораций, неумолимо определяемая непреложными законами бизнеса.
This is the moment it gets controversial and leads us inexorably into a row over creation.
Это является моментомэто становится спорным и приводит нас непреклонно в ряд по созданию.
Humans produce consume and procreate inexorably unchecked... at the top of the food chain.
Люди производят и потребляют размножаться бесконтрольно, неумолимо... В верхней ступени своей пищевой цепи.
You decipher it, and it will lead inexorably to the criminal.
Вы расшифровываете его, и оно непременно приведет к преступнику.
And then like a moth to a flame, you were inexorably drawn back to the scene of the crime.
А потом, как мотылька притягивает свеча, так и ты не мог не вернуться на место преступления.
Bad news inexorably does.
Плохие новости неумолимы.
"I dare you to try to conceive of the painstaking care " I have taken to secure her " and the elegant means leading inexorably to her end.
Прошу вас представить, с каким усердием мне пришлось охранять ее, поэтому лишь ваше воображение позволит закончить всё это.
You see, I was inexorably drawn back here in pursuit of the truth behind your daughter's recent welcome into the Grayson fold, which makes your appearance...
Знаете, меня безжалостно отбросили назад в гонке за правдой, касающейся недавнего приема вашей дочери в круг Грейсонов, что делает ваше появление...
The blade's point is travelling inexorably toward his heart.
Кончик меча продвигается к его сердцу.
But his attraction to the mirror's dark side drew him inexorably to the cursed, the unloved and the unlucky.
Но его влечение к темной стороне зеркала неминуемо приводило его в ряды отверженных, нелюбимых и непутевых.
Time marches inexorably on, marked out for 250 years by the relentless ticking of H4.
Время неумолимо движется вперёд, расставляя вехи в течение 250 лет беспрестанным тиканьем H4.
is permanently, inexorably tied to this work, our work, to you.
навсегда и бесповоротно связано с этой работой, с нашей работой, с вами.
Second law of thermodynamics is good and pretty irrefutable that the universe is hurtling inexorably toward entropy.
- Второй закон термодинамики неоспорим. Вселенная неумолимо стремится к энтропии.
As the arrow of time flows in one direction, causing future events to flow inexorably towards us.
Поскольку стрелка времени плывёт в одном направлении, заставляя будущие события неумолимо приближаться к нам.
Is my destiny to be not but a ceaseless traveler, inexorably slouching my way through this mortal coil?
Моя судьба – быть вечным странником, неуловимо скользящим через этот бренный мир?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]