English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Inexorably

Inexorably translate Turkish

59 parallel translation
The ship is going along at half a knot, inexorably.
Gemi saatte sabit 18 km hızla ilerliyor.
At last it was possible to understand how continents could drift slowly but inexorably across the face of the planet.
Nihayet, kıtaların gezegen boyunca nasıl yavaşça ama kararlı biçimde sürüklenebildiğini anlamak mümkündü.
My family inexorably faded away.
Ailem merhametsizce ebediyete göçmüştü.
As Zyra ineXorably rushes toward us perhaps to destroy the earth, men and women of all races and creeds pause to think, to pray and to atone.
Zyra, merhametsizce üstümüze doğru gelirken ve belki de Dünya'yı yok edecekken tüm ırklardan ve dinlerden bütün kadınlar ve erkekler düşünmeye, dua etmeye ve af dilenmeye duruyor.
This planet is impaled on a roasting spit slowly but inexorably being seared and blistered by the fire in the sky.
Bu gezegen, bir kebap şişine geçirilmiş, gökteki ateşle yavaşça ama acımasızca kavrulup yakılıyor.
Meanwhile, Agramonte's working class marched inexorably on toward progress.
Bu arada, Agramonte'nin çalışan sınıfı... acımasızca yollarına devam ederler.
And what is it that happens just before death which leads inexorably to that death?
Peki ölümden hemen önce olan nedir ki bizi merhametsizce ölüme götüren?
From then on, she lost inexorably until morning.
O andan itibaren, dizginleri boşalmışçasına sabaha kadar kaybetti.
It will creep down... slowly, inexorably.
Yavaşça ve merhametsizce süzülecek.
And a hundred years after that always, always in this castle and always involving two sisters inexorably, every hundred years...
ve yüz yıl sonra yine. Hep bu şatonun içinde... Ve her zaman iki kız kardeş arasında...
Grasshopper, the wheel of life is turned inexorably by the infinite stars.
Çekirge, hayat çarkı sonsuz yıldızlar tarafından acımasızca çevrildi.
it took a while for your meat to stop being tough, your chips to stop being greasy, the wine vinegary, for these pejorative adjectives, which at first evoke the sad fare of the soup-kitchens, to lose little by little their meaning, and for the sadness, the misery, the poverty, the need, the shame that has become inexorably attached to them - this fat become-chip, this hardness-become-meat, this bitterness-become-wine - stop hitting you, stop leaving their mark on you.
Etinin sertliğini, patatesinin yağlılığını şarabının sirkevari tadını, ilk başta aşevlerini çağrıştıran bu küçültücü sıfatların ve onlarla birlikte anımsanan üzüntü, sefalet, fukaralık, ihtiyaç utancın yavaş yavaş anlamlarını yitirmesi patates kızartmasına dönüşen yağın, ete dönüşen sert şeyin şaraba dönüşen bu sirkevariliğin seni etkilemeyi bırakması üzerindeki etkisini yitirmesi biraz zaman aldı.
When the crow's call rises in the night... next morning, inexorably... someone has to die.
Kargalar geceyi çağırdığında... Gelecek sabah, merhametsizce... Biri ölmek zorunda.
Gore-Slimey and Rimspoke are leaving the rest of the field inexorably behind.
Gore-Slimey ve Rimspoke diğerleriyle aralarındaki farkı açıyor.
The world is a college of corporations inexorably determined by the immutable bylaws of business.
Dünya, şirketlerin birleşmesinden oluşuyor acımasız iş kanunlarının merhametsizce çıkarılmasından.
As an incidental consequence of their trajectories they will be carried inexorably into the realm of the stars where they will wander forever.
Yörüngelerinin bir sonucu olarak uzak yıldızlara doğru sürüklenerek sonsuza dek dolanacaklar.
Slowly, inexorably... like a glacier on the move.
Tıpkı bir buzul gibi ağır ağır ve ısrarla devam edecekleri kesindi.
Hadn't the faintest notion that soon his name would be inexorably tied to mine.
Çok yakında adının benimkine kaçınılmaz biçimde bağlanacağından bihaberdim.
When we were looking at our ancestors around there, we could be misled, because it gives the idea that evolution is marching inexorably towards a climax ;
Şurada atalarımıza bakıyorken, yanlış yönlendirilebiliriz, çünkü evrimin klimaksa doğru acımasızca ilerlediği fikrini verir ;
His thirst to know this woman more did inexorably provoke him to call her.
Bu kadına karşı olan yaman merakına yenildi ve nihayet tekrar aradı.
by T'Hain of vulcan, a character's actions must flow inexorably from his or her established traits.
Vulkan edebiyatına göre, karakterlerin, acımasızlıkları yazılırken, gerçek hayattaki davranışları ile bağlantı kurulmalıdır
When the dust of the eons finally settled, we found ourselves inexorably linked to the cat.
Aradan yüzyıllar geçti ve kendimizi kediye... bir daha değiştiremeyeceğimiz şekilde bağlı bulduk.
While it remains a burden assiduously avoided it is not unexpected and thus not beyond a measure of control which has led you, inexorably here.
Sürekli ihmal edilmiş bir yük olmasına rağmen beklenmedik bir şey değil ve kontrol dışı olmadığı için buraya gelmen kaçınılmazdı.
You are inexorably seeking a sedulant probability.
Sedulant olasılıkların aranmasında, değişmez bir şekilde yol alıyorsun.
Why does the power that was once so carefully preserved... at the top of the pyramid by the original framers of the Constitution... seem drawn inexorably downward and outward... in spite of the best effort of the Right to stop this?
Eskiden, Anayasayı ilk yapanlar tarafından piramidin en üstünde o kadar dikkatle korunan güç, neden Sağ'ın bunu durdurmak için tüm gücüyle çabalamasına rağmen, değişmez bir şekilde aşağı ve dışarı çekiliyormuş gibi görünüyor?
That the now is just this constantly moving, tiny little moment that we're all in that is sliding inexorably along a wire from past to future.
Şimdi, hepimizin içinde olduğu küçük, minicik bir an haline geldi. Bu an, bir tel üzerinde geçmişten geleceğe doğru dur durak bilmeden kayıyor.
They would, but they would also in time lead inexorably to his most controversial idea.
Yardım edeceklerdi, ama ayrıca zamanla O'nu en tartışmalı fikrine amansızca sürükleyeceklerdi.
The shared biological instinct to prefer carefully exaggerated images links us inexorably with our ancient ancestors, and yet what we choose to exaggerate is whether science gets left behind.
Bilinçli abartılmış vücutlar kullanmak bizi sağlam bağlarla antik atalarımıza bağlıyor, ve bu abartı çabası bilimin sınırlarını bile aşıyor.
One clue leading inexorably to the next.
Bir ipucu diğerine götürüyor.
Ariel, be warned. If you choose to stay, your fate will be inexorably tied to the humans and the Shadows that will soon fall upon them.
Ariel, şunu unutma... kalmayı seçersen, senin kaderin de insanların kaderine bağlı olacak.
Ever since Ronald died, she's drifted inexorably.
Ronald öldüğünden beri kendini zamanın amansız akışına bıraktı.
They're being inexorably chiseled away and turned into more sand.
Ağır ağır, ama karşı konulamaz şekilde aşınarak kuma dönüşecekler.
I felt intolerably lonely, drifting from street to empty street, drawn inexorably towards that cry.
Bir sokaktan diğerine geçerken kendimi dayanılmaz derecede yalnız hissettim acılı çığlık sesine doğru giderken...
I think it was my first latin master, he told me that if you were locked in a library of the world's miseries you would be led almost inexorably to choose your own because it's the pain you're familiar with.
Eğer dünyanın tüm ıstıraplarının tutulduğu bir kütüphaneye kilitlense bile, insanın yine değişmez şekilde kendi ıstıraplarına yöneleceğini söylemişti.
Bees ; the ancient Egyptians believed they were inexorably entwined with death.
Arılar ; eski Mısırlılar onların önüne geçilemez bir şekilde ölümle içiçe olduklarına inanırdı.
Yet in thermodynamics, while everything else is reversible, time moves inexorably forward, like an arrow.
Termodinamikte de, diğer her şey tersinebilir ise de zaman acımasız bir ok gibi daima ileri yönlüdür.
But if I were to deny that habit inexorably took me back to this woman, my former love... and that each time... I yielded for a few hours to the burning feelings of the past, then I'd be lying.
Ancak o alışkanlığın, beni bu kadına eski aşkıma, geri götürdüğünü ve her seferinde, geçmişin yanan duygularına birkaç saatliğine teslim olduğumu inkar edersem yalan söylemiş olurum.
The world is a college of corporations, inexorably determined by the immutable bylaws of business.
Dünya değişmez, bastırılamaz ticari kuralların tanımladığı bir şirketler kolajıdır.
So where else would I find myself but in the old schoolroom picking at my brother's suicide like an old scab and following a trail of wounds that leads inexorably to the bastard dying next door.
Kendimi, hepsinin yan odadaki ölen piçe bağlı olan ağabeyimin intiharının acısını yeniden duyarken ve yürek yaralarının izini takip ederken başka nerede bulabilirdim ki?
Humans produce consume and procreate inexorably unchecked... at the top of the food chain.
Onlar insan, üretir ve tüketir durmadan... besin zincirinin en tepesinde.
You decipher it, and it will lead inexorably to the criminal.
Onu çözersiniz, ve sizi anında suçluya götürür.
Inexorably.
Merhametsizce.
They saw how rain had inexorably worn away the tops of mountains.
Yağmurun dağ tepelerini amansızca aşındırdığını fark ettiler.
Slowly, inexorably, the universe will get colder and darker until the last star burns out and the universe becomes dark once again.
Yavaşça ve kaçınılmaz bir şekilde evren soğuk ve karanlık olacak. Son yıldız da sönene kadar ve sonra evren bir kez daha karanlık olacak.
I would be carried inexorably towards the edge, and I would vanish over the falls.
Amansızca uca doğru sürükleneceğim. Ve şelalenin içinde ortadan kaybolacağım.
She saw you kill Tyler Faris. And then like a moth to a flame, you were inexorably drawn back to the scene of the crime.
Tyler Faris'i öldürdüğünü görmüş ve sen de tilki gibi dönüp dolaşıp kürkçü dükkânına, olay yerine geri döndün.
Bad news inexorably does.
Kötü haber hep gelir bulur.
"I have taken to secure her " and the elegant means leading inexorably to her end.
Onu ve onun sonuna doğru acımasızca giden şık yolları emniyete aldım.
The urge to spawn drives the salmon inexorably toward the stream of its birth.
Somonlar içgüdüsel olarak, doğdukları akarsuya giderler.
You see, I was inexorably drawn back here in pursuit of the truth behind your daughter's recent welcome into the Grayson fold, which makes your appearance... How shall I say it?
Anlarsınız ya, kızınızın Grayson ailesine kabulünün ardındaki gerçeğin peşinden merhametsizce buraya sürüklendim ki bu durum da sizin geri dönüşünüzü, nasıl desem?
By hour, by day, by decade, year and century, time, it rolls inexorably on.
Her saat, her gün, her yıl, her yüzyıl zaman merhametsizce akıp gider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]