English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inexpensive

Inexpensive translate Russian

81 parallel translation
- A very nice room, and inexpensive.
- Хороший недорогой номер.
Those are inexpensive summer furs that Blanche has had a long time.
Да это дешёвенький мех. Он у Бланш уже 100 лет. Не помню с каких пор.
Lots of space, lots of good, inexpensive food.
Много мест, много хорошей, недорогой еды.
Inexpensive, with a good view.
Недорогую и с хорошим видом.
It was a very inexpensive second feature, with unknown...
Второсортное кино с неизвестными актерами.
- She is so inexpensive and she told...
- Берет недорого. Она говорит...
I'd be delighted, madame, but I planned to buy an inexpensive seat.
Я бы с удовольствием, мадам, но я хотела купить билет на дешёвое место.
That is, mowers that have a central circular blade- - Are relatively inexpensive! Still in the region of nine to ten million pounds
Если бы я смог вас в чем-либо обвинить, господин судья, то я обвинил бы вас в нарушении порядка 14 июня 1970 года
The place is old-fashioned, but inexpensive.
Опять я всё о том же.
It's very small, very inexpensive. Uh, it's... This is the whole apartment.
Это означает небольшое увеличение нагрузки на каждого из нас... конечно, если кто-то считает двукратную нагрузку небольшой.
So it's one copeck a year. Pretty inexpensive. Sign here.
Так что получается по копейке за год - это недорого.
Inexpensive, women, look!
По дешёвке - смотрите!
Ideally, the method should be inexpensive. A huge amount of information could be sent and received at little cost.
В идеале, метод должен быть недорогим, чтобы отправка и прием огромных объемов информации не требовали больших затрат ;
It's comparatively inexpensive.
Это сравнительно недорого.
We make inexpensive glasses for the Third World... and missile guidance systems for NATO.
Мы делаем недорогие очки для третьего мира, а также системы ракетного наведения для HАTО
Discarded pizza boxes... are an inexpensive source of cheese.
В коробках из пиццы на мусорнике можно найти немного сыра.
The inexpensive Spanish one.
- Да. А недорогое испанское.
Let me ask you had she been exposed to any kind of inexpensive glue?
Позвольте спросить она подвергалась воздействию какого-нибудь дешёвого клея?
The E.J. Russell Foundation... is charged to develop inexpensive... ♪ Light a candle. ♪
Фонд Эммы Джей Рассел займется разработкой недорогой... Light a candle.
No, Mrs Lansdale, it is not an inexpensive piece of software.
Нет, миссис Лансдейл, это не дешевое программное обеспечение.
This is not an inexpensive case to try.
Это дело не из дешевых.
An inexpensive version of your CellScope.
- Улучшенная версия сканера.
More than anything a little apartment, inexpensive though.
Лучше квартирку. Недорогую. На четыре недели.
Hong Kong people like to hire these inexpensive plain and non-blonde foreign women.
Гонконг приезжим нравится и нанять слугу недорого... В основном бедные, простые женщины-иностранки.
People who pay for inexpensive items with a credit card.
Люди, которые платят кредиткой за недорогие вещи.
I shall not withdraw to my unremarkable and noticeably inexpensive hotel.
Я не поеду в тот невзрачный и явно недорогой отель.
Very inexpensive.
Совсем недорого.
I found inexpensive, second-hand anatomical atlases.
Я нашёл дешёвые уценённые анатомические атласы.
It's fairly inexpensive to live at home.
Жить дома – сравнительно дешево.
I feel like the only guest at an inexpensive backwoods hotel.
Чувствую себя, как в недорогом отеле где-то в глубинке.
It's inexpensive, yes, but you'll still get a buzz.
Оно недорогое, да, но всё равно можно напиться.
- One more coke and a shot of inexpensive brandy.
- Еще один кофе и один бренди... недорогой.
I think I'm gonna take some time off from the restaurant next monday and patrol the Canadian border for old people trying to get good inexpensive drugs.
В следующий понедельник я возьму небольшой перерыв от управления рестораном и буду патрулировать канадскую границу ради стариков, которые пытаются достать хорошие недорогие наркотики.
It was inexpensive food, it tasted good and this McDonald's fast food restaurant was a huge huge success.
Еда была вкусная и недорогая, и забегаловки МакДональдс имели огромный успех.
It is true the collection is not inexpensive.
Правда в том, что коллекция не дешевая. Хорошо.
And it was probably very inexpensive, it was a real democratic product.
Наверное, он был довольно дешевым, но зато по-настоящему демократическим товаром!
Hungarian goose, to be specific, probably used as some sort of filler in... An inexpensive winter coat.
Венгерского гуся, вероятно, использовались в качестве наполнителя в недорогой зимней одежде.
My schedule keeps changing, and they're inexpensive now, EUR 20-25.
Мой график постоянно меняется. Есть недорогие варианты : 20, 25 евро.
It's inexpensive and uses things you already have around the house.
Это недорого, плюс в дело идут любые подручные материалы.
Your clothes looked inexpensive and bland.
Твоя одежда дёшева и безвкусна.
{ \ cHFFFFFF } These are all inexpensive ways of { \ cHFFFFFF } looking seriously cool.
Это всё недорогие способы выглядеть круто. Хорошие машины.
And the Copenhagen wheel is surprisingly inexpensive.
А ещё "Копенгагенское колесо" на удивление дёшево.
It's still relatively inexpensive.
Он все ещё сравнительно недорог.
It's inexpensive, it benefits the town, it's a total slam dunk.
Он недорогой и на пользу городу, это настоящий успех.
Now this is an inexpensive canvas from the turn of the century, painted by an amateur.
Вот недорогой холст периода начала прошлого века с картиной какого-то любителя.
Elbow Savers could be a thoughtful, inexpensive gift.
Локте-Защита это заботливый, недорогой подарок.
And I get that they're on a budget, but, I mean, that's part of being an all star, taking something inexpensive and making it look wonderful.
Я понимаю, бюджет ограничен, Но звездный дизайнер должен уметь создавать шедевр из дешевых материалов.
In your perspective, what woulld you call inexpensive?
Что по твоему мнению "не дорогое"?
- This is not an inexpensive life.
- Такая жизнь нам недёшево обходится.
It's just that, well, you had these inexpensive trips to Europe, and it just didn't seem so bad at the time, lying to a club.
Филлис, ты знаешь, куда Мэри положила мой чек?
You mean inexpensive, don't you?
Вы хотели сказать, недорогой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]