English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Infallible

Infallible translate Russian

119 parallel translation
The man who posed for Saint George was far from infallible.
Человек, который позировал для картины, был весьма далек от святости.
Really, Randy, what's happened to your infallible nose?
Ренди, куда делась твоя проницательность?
- Lawyers aren't infallible.
- Он ошибся.
It this infallible?
И никогда не ошибаешься?
- Infallible!
Не подвёл!
We'll get some infallible liquid and pour it on'em!
Достанем верное средство и выльем на них!
Mr. Owen's not infallible.
Мистер Оним тоже ошибается.
So you see, your little toy... isn't... infallible, is it?
Как вы видите, ваша маленькая игрушка... не совсем... безошибочная, так ведь?
The test is virtually infallible.
Это самый надежный тест.
A brilliantly devised course, delivered by a leading teacher, subliminally learned, checked and corrected by an infallible authority.
Блестяще разработанный курс, предоставленный ведущим учителем... подсознательно выученный, проверенный и исправленный непререкаемым авторитетом.
Therefore, logically, its report of the captain's guilt is infallible.
И его рапорт о вине капитана верен.
Yes, it's powerful and sophisticated, but it's not infallible.
Да, он мощный и способный, но не без уязвимостей.
Surely, Hacom, they already know. Are they not infallible?
Хэком, они наверняка уже знают.
She seems to have worked out an infallible method for assuring permanent male fidelity.
Похоже, у нее есть надежный метод, чтобы обеспечить безусловную мужскую преданность.
You think they're infallible. They make just as many mistakes.
Думаешь, что они безупречные, но они совершают ошибки.
On the left hip of the accused was a spot lacking sensitivity, an infallible sign of a pact with the devil.
На левом бедре обвиняемой было нечувствительное место, безошибочный знак договора с дьяволом.
Or the second condition, that the proposition is deduced by infallible logic based on other axioms or postulates.
Или другое условие, предположение установлено безошибочной логикой, основанной на других аксиомах или постулатах.
Diabolic and infallible...
Демоническая и непогрешимая...
I am infallible.
Я безошибочный.
It is modest on this single point, for its official non-existence must also coincide... with the nec plus ultra of historical development, which is due simultaneously to its infallible leadership.
Только в этом и проявляется скромность бюрократии, ибо формальное небытие должно также совпадать с nec plus ultra исторического развития, чьему существованию перевёрнутый мир обязан своей нерушимостью.
I invented an infallible method to double the profits of a state, in the brief time span of one year. If I may dare...
Я придумал безошибочный метод, позволяющий в течение одного года увеличить доходы государства в два раза.
- The machine is infallible.
- Машина не ошибается.
Everyone knows your senses are infallible, Your Promontory.
Все знают, что у вас безошибочное чутье, Ваша Известность.
Yet the Orac computer is infallible.
Но вычисления Орака не допускают ошибок.
- Computers aren't infallible.
- Компьютеры склонны к ошибкам.
I didn't mean some infallible being. I mean someone who strives to do God's will.
Отец, когда я говорю идеальный священник,... я не имею в виду непогрешимое создание.
What an infallible combination!
Это надёжный союз!
Exactly, that's why I suggest that you follow my infallible method.
Да, и именно поэтому я предлагаю вам следовать моему беспроигрышному методу.
I've learned an infallible method for doing just that, remembering things.
Я как раз освоил безошибочный метод запоминания вещей.
So, you're infallible, are you?
Значит вы - несокрушимы?
There is one infallible method of indicating to a girl that you love her.
Есть один беспроигрышный способ, чтобы показать девушке свою любовь.
Well, John, I don't claim to be infallible. If I've missed a trick...
Джон, даже у меня есть недостатки!
The first thing we have to establish is that I'm not infallible.
Прежде всего мы должны договориться, что я - не безошибочен.
But on Friday, he's suddenly infallible.
А в пятницу он вдруг молодец?
Trouble with being infallible is, you have to put up with everyone else making mistakes.
Если ты непогрешим, все равно приходится мириться с теми, кто делает ошибки.
Your pizza is infallible. "
Его пицца безупречна "
So on this day, which is also a secret birthday... let me greet the person whose infallible intuition has presented us with this unique find.
Поэтому сегодня, в этоттайный день рождения... Позвольте мне поздравить ту, чья безошибочная интуиция помогла нам сделать эту уникальную находку.
I'm prophetic, not infallible.
Я предсказатель, но я не безгрешен.
That his anti-Goa'uld devices are infallible.
Что его анти-Гоа'улдское устройство не подведет.
God is infallible. To prove him wrong would undo reality and everything that is.
— тоит его уличить в ошибке, и реалыность порветс € в клочы €.
And if they get back in it proves God wrong and since God is infallible to prove her wrong would, you know, unmake existence.
≈ сли они вернутс €, значит, Ѕог ошибс €. ј так как он непогрешим, то такой парадокс погубит все сущее.
As you know, Mr. Van Pels has an infallible nose.
Как вы знаете, у мистера Ван Пелса непогрешимый нюх.
My instincts are good, but they're not infallible.
Мои инстинкты хороши, но и они иногда ошибаются.
But they said their diagnostic machines were infallible.
Но они ответили, что их диагностические приборы не ошибаются.
I have an infallible plan to get them.
Мы поедим, а потом осуществим мой план.
You have an infallible, if tiresome gift for stating the obvious.
- У тебя несравненный, хотя и утомительный дар говорить очевидное.
What lies within that dart, just begging to course its way through your veins, is an incredibly potent and quite infallible truth serum.
Что находится в дротике через мгновение попадёт в твои вены. Это самая мощная и очень надёжная сыворотка правды.
It's an infallible system.
Система надежная.
Yenny's infallible.
Дженни, как всегда не ошиблась.
I am infallible And you must think there is a card.
И помните, что здесь должна быть карточка.
I'm not infallible either.
Я тоже не безупречен, Бертуччо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]