English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Infernal

Infernal translate Russian

213 parallel translation
You infernal idiot!
Проклятый идиот!
Under his spell, they dance furiously until the coming of dawn and the sounds of church bells send the infernal army slinking back into their abodes of darkness.
Под его чарами они будут неистово плясать до тех пор, пока наступление рассвета и первый колокольный звон не отправят дьявольскую армию обратно в их обиталище тьмы.
Take these off at once and cut out this infernal nonsense!
Снимите их сразу и прекратите эту ерунду!
Every day for 35 years she's been sitting down there in that infernal rocking chair right under my nose.
Каждый день в течение 35 лет она сидит там, в своём кресле-качалке прямо перед моим носом.
Will you stop that infernal instrument!
Закройте этот чёртов инструмент У вас дамка, сенатор.
That's an infernal noise going on here.
Что за адский шум...
The whole United States, wherever there had been people, that infernal radioactive dust, It choked and It killed and It...
Эта дьявольская радиоактивная пыль Сдавливала горло, убивала, она...
Your infernal laboratory and all it contained has been destroyed.
Ваша адская лаборатория и все приборы были уничтожены.
I can also liberate the slaves from the infernal house of Sansho.
И ещё я смогу освободить рабов... из этого проклятого дома Сансё.
And I do not appreciate your visiting him in that infernal place.
И я не одобряю твои посещения его в том адском месте.
Perhaps the Count de Vandria would not be here... had I not also visited him in just such an infernal place.
Возможно, что граф де Вандрия вовсе не оказался бы здесь не посещай я его в подобном же адском месте!
And she told us to read the infernal machine.
А ещё она велела нам прочесть "Адскую машину".
But I am getting a little fed up with these infernal trips to the Mediterranean.
Но мне так осточертело это Средиземное море!
Super... Or whatever the infernal thing is.
Или что там за чертовщина.
And now, sir, will you be good enough to cease that infernal noise?
Сэр, надеюсь вы закончили этот адский шум?
Stop that infernal noise!
Хорошо, уже заканчивай делать этот адский шум.
like this sword created by druids designed to fight against infernal powers, or others, like that one, that one, or that one, designed for evil.
Как этот меч, созданный друидами... Предназначенный для борьбы с силами Ада... Или другими подобными силами...
What have you done with your infernal meddling?
Что вы наделали своим вмешательством?
You're infernal.
Ты бесчеловечна.
Good, then stop this infernal drilling.
Хорошо, тогда остановите это проклятое бурение.
You know, I don't what infuriates me more - his dictatorial manner or that infernal courtesy of his.
Я даже не знаю, что меня возмущает больше - его диктаторские манеры или эта его адская любезность.
You're the only people who can handle that infernal machine, apart from the Doctor.
Ты единственная, кто может справиться с этой адской машиной, кроме Докора.
I figure it must be the Infernal Revenue.
Наверное, налоговая служба.
He tells me you've had the infernal impudence to bar him from this house.
Он говорит, что вы имели наглость запретить ему приходить в этот дом.
They may be out there dying of thirst on on that infernal rock and you and I are sitting here drinking cold bloody beer.
Может, они погибают от жажды... на этой адской скале и... а мы с тобой сидим тут, и как ни в чем не бывало, попиваем холодное пиво.
What infernal nerve!
Ну и наглость!
What an infernal mess!
Что за ужасный беспорядок!
I'm sorry about that, but it was becoming an infernal nuisance.
Прошу прощения, но он был чертовски надоедлив.
Infernal machine!
Адская машина!
Holmes, please stop that infernal tinkering.
Холмс, да перестаньте же вы, наконец, стучать.
Infernal telephonic machines.
Адские телефонные машины.
[Mr. Burns] Musicians, cease that infernal tootling.
[Мистер Бёрнс] Музыканты, прекратите свою нудную игру.
It is infernal!
Дьявольская.
If they should slip me the spot, you get on a horse... and you go and fetch that infernal swab of a doctor.
Если они пришлют мне метку, Садись на коня... Скачи хоть к этому проклятому доктору
I'm not such an infernal lubber after all.
Я не такой уж адский лодырь как ты думаешь
You, George, and you, Tom Morgan... you infernal gang of grass-combing lubbers.
Тебя, Джордж, и тебя, Том Морган вы проклятая банда, лодырей которым только траву причесывать
- couldn't concentrate with that infernal racket.
[Играет джаз] - не мог сосредоточиться из-за этого ужасного шума.
Musicians, cease that infernal tootling.
[Мистер Бёрнс] Музыканты, прекратите свою нудную игру.
I wish I'd never invented that infernal time machine.
'отел бы €, чтобы этой прокл € той машины никогда не было.
We shall proceed as planned, and as soon as we return to 1985... we'll destroy this infernal machine.
ћы должны сделать все, как планировали, и вернувшись в 1985... уничтожить эту чертову машину.
And Sir Everard and Lady Blennerhassett say zey are driven to distraction by the infernal din.
Сэр Эверард и леди Бленнерхассет говорят,.. что адский шум выводит их из себя.
- Did you say, "infernal din"?
Вы сказали адский шум?
- Cease that infernal tootling!
- Прекрати этот адский звук!
Want me to cut out this infernal racket?
Хочешь, чтобы я перестала издавать адский шум?
An infernal machine!
јдска € машина!
The noble marquis promised not to eat and not to be with maids... and other things that I don't remember, until I take my revenge on this infernal machine.
Ѕлагородный маркиз дал обет не есть и не быть с девицами... и другие мелочи, которые € не помню, до тех пор, пока € не осуществлю свою месть этой адской машине.
Them surveyors had the gall... to come traipsing over Spanish Bit... with them infernal spyglasses of theirs.
Геодезисты не любят эти расползшиеся по нашей земле лачуги.
With the castle burned, the good Boeuf dead and Ivanhoe running loose, gathering that infernal ransom with both hands? - And the maid Rebecca in your hands. A sorceress, taught by a witch who was burnt at the stake.
В ваших руках Ребекка, колдунья,... обученная ведьмой, которую сожгли на костре.
So we ran to get a beam from a shelled house nearby Finally, with an infernal din, the door gave way
И, наконец, с адским грохотом дверь рухнула.
Get me out of this infernal hole!
Вытащите меня из этой дыры!
Damned infernal gizmo.
Проклятая дьявольская штука.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]