English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inflection

Inflection translate Russian

51 parallel translation
This is the last time... I can tell you about Colossus without analysis... every word, every syllable, every inflection.
— ейчас, последний раз, когда € могу говорить свободно, без того, что олосс анализировал бы каждое мое слово, каждый слог изменение интонации.
It is a misconception that all Rategs speak with a particular inflection.
Это расхожее заблуждение, что все ратегчане говорят на определенном наречии.
Inflection's very crucial in our...
Что легко... модуляция очень важна в нашем...
Oh, sorry, wrong inflection – you're what?
Прости, неправильная интонация, - ты чего?
Every inflection, every bat of the eye, bits of business, vocal tricks...
Каждый звук, каждое движение. - Абсолютно как вы.
Perhaps a bad choice of inflection.
Странное удивление.
With an upward inflection?
С повышением интонации?
If Jesse palavered with another person, Bob secretaried their dialogue getting each inflection, reading every gesture and tic as if he wanted to compose a biography of the outlaw or as if he were preparing an impersonation.
Когда Джесси болтал с кем-то ещё, Боб внимательно вслушивался в их диалог ловя каждую интонацию, стараясь не пропустить ни единого жеста как будто готовился написать биографию знаменитого грабителя или собирался выдать себя за него.
Oh my God, yes! ", with exactly that inflection.
О мой Бог, да! ", именно с такой интонацией.
I said those words, but with a particular inflection.
Я сказал ей это с особой интонацией.
I really didn't hear it in the inflection.
Я это не понял по интонации.
But they don't always get our inflection.
Но они не всегда поддаются нашему влиянию.
The inflection of his voice changes... because a smile changes the sound of your voice... by shortening the voice resonance chamber.
Изменилась интонация его голоса Потому что улыбка меняет интонацию. уменьшая объём резонатора голосового аппарата.
The way her inflection went up at the end there, - it sounded like a question.
Она так повысила голос в конце, что это прозвучало как вопрос.
I guess it would depend on inflection.
- Думаю, это зависит от интонации.
That's... that's creepy with the lean and the inflection.
Это... Это жутко со всеми этими инфекциями.
Inflection is everything.
Интонация это все.
I'm already seeing inflection points.
Я уже вижу точки будущих пересечений.
I've got inflection points.
Я просчитал точки пересечения.
The intense chemistry between them, the constant inflection points, and the kicker, you pulling them apart twice only to have chance put them back together.
Сильнейшие взаимные чувства между ними. Постоянные точки пересечения. Да ещё тот факт, что мы их дважды разлучали,... но случай упорно сводил их вновь.
Inflection went down when you said her name.
Интонация понизилась, когда ты произнес ее имя
You know, normally, I'd say that's bullshit, but that had a not-bullshit inflection to it.
Знаешь, обычно я говорю, что это дерьмо собачье, но была не дерьмо-собачье интонация.
The transformation was remarkable- - The- - the inflection, the- - the change in her posture.
Перемена была заметна... другие интонации...
You missed the sarcastic inflection.
- Вы упустили нотку сарказма.
Nobody is better... at anticipating inflection points than Patchy.
Нет никого лучше... в умении не замечать перегибов.
I do not use that inflection.
Я говорю не так.
If you go into some very resonant churches and you hear somebody speaking, then the range of intonation and inflection actually becomes a blur.
Если вы зайдёте в очень гулкое помещение и услышите, как кто-то говорит, то большой диапазон интонаций и переотражений сделают его речь расплывчатой.
We must yield to the times, and with inflection
С покорностью вослед за веком нам идти.
"Inflection", no, that's all wrong.
Неправильно. "С покорностИю след"
Because "inflection", as you're saying, you...
Ты забыл один слог. "С покорностИю"
We must yield... with inflection as you said it, is one short.
"С покорностью ( во ) след за веком нам идти" Не хватает слога, получается 11 стоп.
You just changed the inflection.
Ты просто поменял интонацию.
I will read the President's words without inflection.
Я зачитаю слова президента без изменений.
I like something you were doing before on this time and I'm not living without you, like voice inflection, a little bit of a yodel.
Мне нравится то, что вы делали до этого на этот раз и я не живу без тебя, нравится интонация голоса, немного как йодл.
You said the word whole, did you this inflection with your voice?
Ты произносишь это слово целиком, те перегибаешь этим свой голос?
Every inflection point in the investigation.
Каждый переломный момент в расследовании.
Maybe I'm using the wrong inflection.
Может я использую неправильную интонацию.
We smooth out the inflection points, and voila- - a kick-ass force field to trap the opposite Flash.
Мы сгладить точки перегиба, и вуаля - Силовое поле обалденная ловушка, чтобы поймать противника Флэша.
I'm still working on the inflection but...
Я все еще работаю над интонацией, но...
But with a different inflection and... breathier.
Но по-другому... с придыханием.
White lies, half truths, unexplained absences, an inflection in the voice, hyper-protest of innocence.
Извинительная ложь, полуправда, необъяснимые отлучки, изменение в голосе, сверхотстаивание невиновности.
Accent, inflection, nothing too familiar.
Пpoизнoшeниe, интoнaция... B нeм нe былo ничeгo oчeнь знaкoмoгo.
There is no threshold that makes us greater than the sum of our parts, no inflection point at which we become fully alive.
Нет никакой грани, что делает нас чем-то большим, чем сумма частей, нет перелома, на котором мы становимся живыми.
If you could talk with even a little bit of inflection to your voice, so it doesn't sound so much like a power sander.
Если бы ты говорила, хоть как-то меняя интонацию. Чтобы голос не звучал, как шлифмашинка
Pay particular attention to Ellen's inflection as she transitions from "God" to "no."
Обрати внимание, как менялся голос Эллен от слова "Боже" до "нет".
We're thrilled to be getting into Pied Piper right at this inflection point.
Мы счастливы вложиться в "Крысолова" в этот переломный момент.
He'd have to mimic your gait, your vocal inflection, your very scent.
Ему бы пришлось подражать твоей походке, интонациям голоса и даже запаху.
It's subtle, but his inflection changes.
Едва заметно, но его интонация меняется.
If I had to guess based on his inflection, it's an Indonesian dialect.
Судя по его инфекции, я думаю, это индонезийский диалект.
We are at an inflection point.
У нас переломный момент.
I've gone over every word, every inflection, every facial response.
Я просмотрела всю запись.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]