English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Influential

Influential translate Russian

276 parallel translation
They're readying a petition with influential politicians.
Готовят ходатайство против влиятельных политиков. Ходатайство?
Petition from many influential leaders have been approved.
Петиции многих влиятельных представителей были одобрены.
That is influential people from the whole world... who understands the pain my heart has.
Мировые влиятельные люди что у меня просто болит сердце.
He's young, but he's influential.
Он молод, но влиятелен.
As leader of all illegal activities in Casablanca, I am influential and respected.
Как глава всей нелегальной деятельности, я влиятельный и уважаемый человек.
Your future husband is an influential trader.
Твой будущий муж — влиятельный торговец.
- Influential, like me. Ha.
Таких как я - влиятельных
Her husband was a rajah and very influential.
¬ се знают эту историю. ≈ е муж был очень вли € тельным раджей.
Mr. Korpanoff is the most influential cloth merchant I know.
Господин Корпанов - самый влиятельный купец, которого я знаю.
He's an influential man.
Это очень влиятельный человек.
But influential men back home believe it's time for America to lend her weight to the struggle against Germany.
Но у меня дома влиятельные люди считают, что Америке пора внести свой вклад в войну с Германией.
With Mr Gaines out of the way, might he not then be given that very influential job himself?
По устранении г-на Гэйнса, почему бы ему самому не занять этот весьма влиятельный пост?
I have friends, influential businessmen, who have urgent need of someone like you.
У меня есть друзья, влиятельные бизнесмены, которым просто необходим кто-то вроде вас.
He's extremely influential.
Сила на нашей стороне.
The truth, Excellency, is that Don Calogero is very rich and also very influential
Правда, ваша светлость, заключается в том, что дон Каллоджеро очень богат и влиятелен. Хитер, как черт, ваша светлость.
My alleged death suits too many people some of them quite influential
Моя предполагаемая смерть на руку слишком многим в том числе и весьма влиятельным людям.
But that is nothing more than a part however influential, of one galaxy.
Но это ничто иное как часть имеющей решающее влияние галактики.
I've heard he's clever and very influential.
Я сльхал, что он умньй, влиятельнейший человек.
There are those quite influential?
Есть такие влиятельные?
The reason the Tosa Clan is so influential here in Kyoto is all because of me!
Знаешь ли ты, что клан Тоса укрепился в Киото только благодаря мне!
But this makes the film even more influential.
Но тем больше влияние фильма.
Yes, but now we have very influential chief - Petronius Arbiter!
да, но зато теперь т нас есть очень влиятельный начальник - петроний Арбитр!
We will become part of the most influential spy organization In the history of mankind!
мы станем частью самой влиятельной шпионской организации за всю историю человечества!
Didn't I adopt you as my daughter, and didn't I marry you to a influential, pro-japanese, Chinese personality?
Разве я не принял тебя как дочь, не выдал замуж за влиятельного, прояпонски настроенного китайского деятеля?
As you may be aware, our chairman, Mr. Sato, is an influential man in the political affairs of our nation.
Поскольку, как вы знаете, наш председатель, г-н Сато, влиятельный политик национального уровня.
This is Sir Lancelot from the Court of Camelot, a brave and influential knight.
Этo cэp Лaнceлoт... из зaмкa Кaмeлoт, xpaбpый и влиятeльный pыцapь.
Miss Mitchell is a rather influential lady. Oh, I'm aware of that, sir.
Лейтенант, я надеюсь, вы понимаете, что Мисс Митчелл довольно влиятельная дама.
This will be the first time that the influential but very private Mr Pervillard has agreed to appear on our live program.
Впервые Президент Первилар, считающийся одним из наиболее влиятельных людей Франции, однако малоизвестный широкой публике, согласился появиться в прямом эфире в нашей передаче.
And you harass this city's most influential and illustrious citizen.
А вы преследуете самого почетного и влиятельного жителя нашего города.
And some of Helena's most influential citizens are my friends.
Некоторые из самых влиятельных людей города - мои друзья.
We had become quite an influential power within the Alliance.
Теперь мы играем в нем весьма влиятельную роль.
Now T.Azimuth Schwitters, author of the earth-shattering manifesto Eventualism... and the world's most influential thinker... is appearing in person February 11... at the Civic Sports Memorial Performing Arts Theatre Dome.
ј теперь - "и Ёзимут Ўвиттэрс, автор нашумевшего манифеста" "еори € случайностей" и самый вли € тельный мыслитель в мире, выступит перед вами 11 феврал € в общественном спортивном комплексе театральных искусств.
Even though I know he enjoys a number of influential friends, sir.
Впрочем, мне известно, что у него есть влиятельные друзья, сэр.
Although it would be absurd to ignore the pivotal role played by influential families such as the Rothschilds, the Warburgs, the Shiffs, the Morgans and the Rockefellers, in any review of the history of central banking and fractional banking,
"ј Ћё" ≈ Ќ "≈ Ѕыло бы нелепо игнорировать роль таких вли € тельных семейств, как – отшильды," орберги, Ўиффы, ћорганы и – окфеллеры, в истории банковского дела и операций с частичным покрытием, сейчас центральным банкам мира уже 300 лет
Curt Wild, founder of the influential garage band The Rats... came from the aluminium trailer parks of Michigan... where rock folklore claims far more primitive origins.
Курт Уайльд, основатель влиятельной гаражной группы "The Rats"... пришел из аллюминиевых трейлеров Мичигана, где рок-фольклор имеет ещё более примитивные корни.
You have influential friends.
У вас влиятельные друзья.
You must feel so honored that refined, influential gentlemen appreciate you.
Ты должен быть горд, что этот влиятельный джентльмен ценит тебя!
It's just a bit of art, load of wankers, influential people.
Это всего лишь несколько творений, кучка придурков, влиятельных людей.
But I'm an influential person, I'm a very powerful person... ... and I would like to arrange it.
Но я влиятельный человек, я очень могущественный человек, и я хотел бы устроить это.
I could name an influential Republican who likes kinky sex... ... so you can scare Lillienfield?
Я могла бы дать вам имена влиятельных республиканцев, которые любят извращенный секс, чтобы вы смогли запугать Лилленфилда и заткнуть его?
Influential friends make up for want of other qualities.
Может влиятельные друзья компенсируют вам эти качества?
Ilio Manzetti was one of the most respected and influential men in New York.
Илио Манцетти был одним из самых уважаемых и влиятельных людей Нью Йорка.
His liberal and humane concerns have resonated in the media and in influential political circles.
Его либеральные и гуманные интересы имеют резонанс в средствах массовой информации и во влиятельных политических кругах.
My clients are among the wealthiest and most influential women in New York.
- Мои клиенты самые состоятельные и самые влиятельные женщины Нью-Йорка.
Proof of certain influential people's involvement with the NID.
Доказательства связи некоторых влиятельных людей с NID.
- She's very influential.
- Она очень влиятельная женщина.
They find regions with potential for conflict and approach one of the influential parties there.
Ќо фактически, она - "координатор государственного переворота". ќпасность угрожает всему, что попадает в сферу еЄ интересов.
He still paid his respects to me, his old superior, even after he became influential.
Даже после того, как он пошел в гору, он уважал меня, как старшего брата.
I can do it, I'm very influential
Я дойду до высших инстанций! Я сделаю всё!
- My father is very influential
- Мой отец очень влиятелен
They say he's been mixing with some influential men
Некоторое время назад он приходил сюда с каким-то важным человеком.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]