English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Informally

Informally translate Russian

44 parallel translation
An ordinary man can't talk to a nobleman informally )
Обычный человек не может говорить с дворянином неофициально. ]
Rather informally.
Неофициально.
We're dressed informally, as you can see.
Рад тебя видеть. У нас тут неформальная одежда, как ты заметила.
But call me informally.
НО Я ПРОСИЛА ОБРАЩАТЬСЯ КО МНЕ НА ТЫ НУ РАЗ УЖ ТУТ ПРОИСХОДЯТТАКИЕ ЧУДЕСА
I couldn't release them informally.
Я не могу показать их неофициально.
Can I adress you informally?
Можно на "ты"?
I had hoped to dispose of this informally.
Я надеюсь, всё останется неофициальным.
I just wanted to say informally before the president got here thank you so much for your hard work.
Я просто хотела сказать, неоффициально, перед тем, как сюдаа прийдет президент спасибо вам большое, за вашу усердную работу.
The community's already organized, not legally maybe, but certainly informally.
Населённый пункт уже организован, пусть не по закону, но неформально он существует.
I give out loans, "informally".
Я даю взаймы. Неофициально.
He's sitting informally like us.
Вы понимаете?
Sorry that you buzhu so informally, but you remained deaf to all attempts to raise you
Простите, что бужу вас столь неофициально, но вы оставались глухи ко всем попыткам вас поднять.
I'm speaking to you informally. So listen, or I'll have to speak to you in an official manner.
Так что послушайте меня, пока я говорю с вами неформально, потому что иначе мне придется разговаривать с вами официально.
My mother talks to me informally.
Иногда даже мама начинает говорить со мной официально.
He asked me, informally, in a friendly kind of way, if I'd look after Midge if anything happened.
Он спрашивал меня, неофициально, по-дружески, позаботилась бы я о Мидж, если бы что-то случилось.
There's a missing persons case I'm looking into informally, a Lucy Oliver, and I was hoping to get some background about the Oblong Foundation and their set-up at Malham Hall with Ruth.
Я неформально работаю сейчас с делом об исчезновении одной девушки, Люси Оливер, и я надеялся узнать немного о Фонде Округлости и о том как они и Рут устроились в Малэм холле.
Either we both speak informally or both speak formally.
Либо мы оба говорим неофициально, либо оба официально.
Fine, then we'll both speak informally.
Хорошо, оба будем говорить неофициально.
You can speak informally, ma'am.
Я могу попросить Вас мадам.
Informally.
Неформально.
I hoped he and I might speak more informally.
Я надеялся на неофициальный разговор.
Who do you think you're speaking so informally to?
Где твоя вежливость?
But... why are you speaking informally to me?
Но... зачем ты это сказал?
'I was never approached by the Business Secretary at any time,'either formally or informally.
Бизнес-секретарь не обращался ко мне ни разу, ни официально, ни не официально.
After that, the town council informally decided to allow the eight races to honor the traditional values of their own people.
После этого, городской совет решил позволить всем восьми расам чтить традиции и ценности своего народа.
I'm special consultant Jonah Keller, informally known as black Jonah.
Я особый консультант Джона Келлер, известный как Черный Джона.
Who are you? ( starts talking informally )
Кто ты?
Informally named, "Murderer's Row Ball."
Неофициальное название – "Мяч команды убийц".
Since when have you spoken informally to me?
С какой стати ты обращаешься ко мне так неформально?
- Let go! ( Spoken informally )
Руки убрал.
Why did I ever speak formally then? I should've spoken informally in the first place.
Тогда я могу свободно с тобой разговаривать.
It was before my time, but I understand it wasn't uncommon for babies born in that sort of circumstance to be given informally to families deemed worthy.
Это было до меня, но понимаю, что нередко дети, рождённые при таких обстоятельствах, отдавались на усыновление в неофициальном порядке.
( starts speaking informally ) Even though she had cramps in her leg and lost blood circulation, always being watched by that darn camera made her hardly able to breathe in in comfort... She had no place to go, so she kept persisting.
( начал говорить неформально ) все равно следил за ней через эту проклятую камеру и не давал ей свободно вдохнуть... но она продолжает упрямиться.
He addressed me informally once or twice, but that's hardly proof.
Иногда он случайно, в конце дня, переходил на "ты", но это не значит...
- Did you just talk informally?
- "Прими их"?
So I've come to informally ask for a little hos... hos...
Так что я без всяких це... це... церемоний прошу показать мне го... го... го... - Гопубей?
Informally, so don't go spreading it around.
Неофициально, поэтому не стоит трепаться на каждом углу.
Gathered informally.
Собравшиеся неофициально.
So what can you tell us informally?
А что можете сказать неформально?
I'll escort you to school, Miss. Please get in. Oh, please speak informally to me.
садитесь. а то еще дедушке нажалуетесь.
Farmer's had ample opportunity to learn to drive informally.
Фармер вполне мог научиться водить, не посещая курсы.
Image 47 is a CCTV capture made on 25th of January showing a figure known informally as Balaclava Man.
Изображение 47 - это кадр записи видеонаблюдения, сделанной 25-го января. На нем запечатлена фигура человека в балаклаве.
We can go over the deal points informally, but I will need my lawyer to take a look at the contract before I sign.
Можем пройтись по пунктам сделки неформально, но мне нужно будет, чтобы мой юрист посмотрел контракт прежде чем я подпишу его.
Just informally.
Конечно, я приду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]