English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Infrastructure

Infrastructure translate Russian

356 parallel translation
When this trouble first started, we turned part of the infrastructure into a mortuary.
Когда это началось, мы превратили в морг нижние уровни.
The larvae have taken over the infrastructure.
Ћичинки вступили во владение инфраструктурой.
Rogin, is there any way we can electrify the infrastructure?
– оджин, каким способом мы можем электрифицировать инфраструктуру?
The infrastructure.
¬ спомогательные помещени €.
The section you're in now runs right through the infrastructure.
Секция, где Вы находитесь теперь, проходит прямо через инфраструктуру.
I do understand, but we're talking about infrastructure -
Я понимаю, но послушайте, граждане... Мы строим в тех местах, где есть коммуникации...
What infrastructure?
Минутку, какие коммуникации?
Did you see the film we made of the San Marino jail breakout... demonstrating the rising up of a seminal prisoner class infrastructure?
Ты видела, какой фильм мы сняли про побег из тюрьмы в Сан-Марино? Там показан рост инфраструктуры зарождающегося класса заключённых!
You can blow the seminal prisoner class infrastructure out your ass!
Сунь себе в жопу рост инфраструктуры зарождающегося класса заключённых!
I wish you'd stabilise your pedestrian infrastructure, President.
Я бы хотел, чтобы вы как-то стабилизировали свою пешеходную инфраструктуру, Президент.
We'll find a way into the infrastructure and work our way across.
Мы найдём проход в инфраструктуре и пройдём им.
I worked a few months, took some leave and the station's infrastructure collapsed.
Я проработал несколько месяцев, потом ненадолго покинул верфи. ... и узнал, что станция полностью разрушена.
You've processed that information through your addled, paranoid infrastructure.
Так и передай своё параноидальной инфраструктуре!
The infrastructure's ready.
Инфраструктура готова.
The infrastructure, Jerry, it's crumbling.
Инфраструктура, Джерри, она разрушается.
The effect weakened the infrastructure throughout the deck.
Эффект ослабил всю инфраструктуру на палубе.
I have some concerns regarding exposed gas pipes, infrastructure, ventilation.
У меня есть определенное беспокойство по поводу незащищенных газовых труб, инфраструктуры и вентиляции.
We've built an industrial infrastructure and undersea dwellings, but yes, most of our people still choose to live as our ancestors did.
Мы построили индустриальную инфраструктуру и подводные жилища, но да, большинство из наших людей по-прежнему выбирают жить так, как это делали наши предки.
No damage to the infrastructure, but I'll need an isoprobe.
Повреждений инфраструктуры нет, но мне нужен изометрический зонд.
Tritanium infrastructure.
Покрытие из тританиума.
She's inside a large infrastructure, approximately 600 kilometers away.
Она внутри большой инфраструктуры, приблизительно 600 километров отсюда.
She'll supervise the infrastructure handling her corporate ventures.
Она будет заведовать инфраструктурой, полагаясь на свой корпоративный опыт.
And there's been a little more wear and tear on Seven of Nine's cranial infrastructure.
Еще я обнаружил у Седьмой из Девяти небольшой износ черепной инфраструктуры.
$ 3 million to produce a documentary on highway infrastructure.
3 $ миллиона на производство документального фильма об инфраструктуре скоростных дорог.
The enhanced drive is emitting some form of subspace radiation that's affecting Voyager's infrastructure.
Усовершенствованный двигатель излучает некую форму подпространственной радиации, которая разрушает инфраструктуру "Вояджера".
So, the Resistance has finally found the means to damage Taelon infrastructure.
Итак, Сопротивление наконец-то обнаружило способ нанести вред инфраструктуре тейлонов
Her infrastructure has been removed.
Ее инфраструктура была удалена.
- Failing agricultural infrastructure.
В разрушении сельскохозяйственной инфраструктуры.
They require an infrastructure, which you can give them.
Для этого, им требуется инфраструктура, которую вы можете им дать.
Neither the economy nor national security nor infrastructure will collapse without an assistant secretary of Primary and Secondary Education.
Ни экономика, ни система национальной безопасности не рухнули бы без помощника Министра Начального и Среднего Образования.
Entitlement payments will crowd out investment in infrastructure and education, to say nothing of general quality of life.
Повсеместно субсидии вытесняют государственные инвестиции в инфраструктуру, и они будут вытеснять госинвестиции в образование, не говоря уже об общем уровне жизни.
Then we're gonna need plans... infrastructure maps... blueprints, schematics, anything we can get our hands on.
Потом нам понадобятся планы - инфраструктурные карты... проекты, схематические чертежи, все, что получиться достать.
The infrastructure's like a beehive.
Инфраструктура агентства построена по принципу улья.
With medicine, infrastructure, education...
С помощью медицины, инфраструктуры, образования...
You said the Volians and the Aschen enjoy a long-standing trade relationship, but there aren't any signs of trade infrastructure around the Stargate.
Вы сказали, что у Волианов и Ашенов давние торговые отношения но здесь, вокруг Звёздных Врат, нет никаких признаков торговой инфраструктуры.
The whole infrastructure of the city could collapse. - I'm getting something here.
Электростанции, станции метро.
Because I don't really live in my house... and so I suppose that's the infrastructure I built.
Потому что я как будто не живу в своем доме. Я тебя, наверное, забросила.
Sir, the Pentagon has proposed we use our Al to scan the infrastructure.
Пентагон советует просканировать инфраструктуру при помощи искусственного интеллекта, сэр.
But unfortunately our allocation of infrastructure is determined by the Ministry's ambulatory thrust. It's absolutely impossible to target our responses in terms of individual beneficiaries.
Но согласно указаниям Министерства мы имеем право на использование нашей инфраструктуры только в рамках работы с амбулаторными пациентами.
Donald Rumsfeld said... When we talked about bombing the al Qaeda infrastructure in Afghanistan he said, "There are no good targets in Afghanistan. Let's bomb Iraq."
Когда речь зашла о бомбежке инфраструктуры Аль-Кайды в Афганистане, он сказал, что там нет хороших объектов, давайте бомбить Ирак.
But I am offering you the opportunity to participate in the vital growth of my infrastructure.
Но вы сможете поучаствовать в развитии моей инфраструктуры.
My infrastructure growing before our eyes.
Моя инфраструктура растёт прямо на глазах.
Without infrastructure, any uninhabited planet would not be able to sustain as many Langaran refugees.
Без инфраструктур, любая необитаемая планета не сможет поддержать так много Лангаранских беженцев.
- Infrastructure?
- Инфраструктура?
You're defending a city so corrupt we have infiltrated every level of its infrastructure.
Защищаешь город, такой коррумпированный что мы проникли на все уровни его инфраструктуры.
'15 fire crews are present, though it's thought there's little chance'of saving the infrastructure.'
... работают 15 пожарных бригад, хотя вряд ли возможно спасти здание.
I'm gonna scan the infrastructure.
Нужно просканировать корабль.
She was advising the engineering companies working on the country's infrastructure, namely the building of the highway connecting Gardez with Khost.
Она консультировала проектные организации, занятые в загородных инфраструктурах, а именно со строителями скоростного шоссе между Гардесом и Хостом.
Infrastructure.
Наладим работу.
This is a war of position, genius is engaged in infrastructure projects : Trenches, pits, shelters, under enemy fire in stony soils.
Это позиционная война. Инженерные войска заняты важным делом - роют траншеи, бункеры, окопы в камнях и под огнем неприятеля.
Industry is reluctant to really invest heavily into fuel cell technology, because there's no hydrogen infrastructure to deliver and produce cheaply hydrogen.
Промышленность неохотна по отношению к полноценным инвестициям в топливные технологии, так как сейчас нет инфраструктуры для доставки и дешевого производства водорода.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]