English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Infuriate

Infuriate translate Russian

19 parallel translation
You infuriate me!
Ты меня бесишь!
All this would infuriate the good Dr. Patin.
Всё это приведет в ярость любезного доктора Патена.
Harris got his map out again, but the sight of it seemed to infuriate the mob.
( ¬ — ≈ ¬ ќ "ћ" ўјё " — я )'аррис оп € ть достал карту, но ее вид по-видимому только разозлил толпу.
It should infuriate the archbishop if that is Your Majesty's intention.
Это выведет из себя архиепископа если ваши намерения таковы.
My only reason to keep you alive is to infuriate Garak.
Единственная причина оставить тебя в живых - потому что это приводит Гарака в бешенство.
You're hanging out with him just to infuriate me.
Ты общаешься с ним, просто чтобы позлить меня.
That's the kind of thing I used to do to Priscilla all the time and it would infuriate her...
Я так же с Присциллой поступал, всё время. Это её выводило из себя...
I'm afraid I'm going to have to infuriate you.
Боюсь, мне придется вас расстроить.
You'll recall that even our slightest interactions seem to... Infuriate him.
Напоминаю, что даже малейшее наше общение кажется... раздражает его.
Actually, right now, I think I have to go infuriate my mother.
На самом деле, сейчас, я думаю, мне придётся разозлить свою маму.
He may infuriate. But he fights for the same world as you with the same weapons.
Он может разъярить, но сражается за то же в мире и теми же средствами.
" One thing I've learned playing Dread Pirate Roberts is that your actions are sure to please some and infuriate others.
РИВЗ ГОВОРИТ ЗА УПР : "Изображая Ужасного Пирата Робертса" "я понял, что не все ваши действия угодны для всех,"
Your bad acting will only confuse him and it will infuriate me.
Твоя никчёмная игра всё испортит, а это уже взбесит меня.
- Infuriate them when they find out...
- Являешь миру их бешенство, когда... - А теперь на "я".
Oh, you always did know how to infuriate a girl, didn't you?
Ты всегда умел обозлить девушек, верно?
You know, Rupert, Brian's douche-iness should infuriate me, but the truth is he seems happy.
Знаешь, Руперт, засранец Брайн должен бесить меня, но он вроде кажется счастливым.
It could infuriate him and spur him to attack again soon, with increased violence.
Вывести его из себя и подтолкнуть к совершению в ближайшее время еще одного, более жестокого, нападения.
The clowns and the windmills and the jumping dolphins are supposed to convey an atmosphere of family fun, while the game itself is just designed to infuriate you.
Клоуны, ветряные мельницы, и прыгающие дельфины, они должны создавать атмосферу семейного веселья, в то время как сама игра приводит вас в бешенство.
Does that not infuriate you?
- Тебя это не бесит?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]