English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Ingestion

Ingestion translate Russian

48 parallel translation
My analysis of your metabolism indicates 7 : 40 a.m. as the optimum time for your morning fuel ingestion.
Мой анализ вашего обмена веществ показывает, что 7 : 40 оптимальное время для утренней топливной заправки.
Ingestion of 8,000mg of ethyl degimesythal will do that. Break the boy's neck?
- Дыхание 800 милиграмов эпидермы мезатола могло быть объяснением этого?
The levels of the virus in the patients'blood suggest it's due to ingestion.
В крови всех пациентов обнаружен вирус. Предположительно, он попадает через пищу.
Best Ingestion.
Конкурс на поедание пирогов?
You know, at first I found the whole process of ingestion disgusting.
Знаете, поначалу я считал этот процесс поглощения пищи отвратительным.
forced ingestion of animal blood while the victim slumbers. "
- "Ритуал Мок'тагар... расы межпространственных демонов, включающий принудительное поглощение крови животных, в то время как жертва дремлет".
In fact, apart from Allan's ingestion of a certain plant root...
Только Алану пришлось разжевать какой-то корень
Maybe it's an ingestion.
- Она могла что-то проглотить.
It's strychnine ingestion.
Такое бывает от стрихнина.
Henry did say that there was about an hour between ingestion and her death
Генри сказал, что прошло около часа между тем, как она проглотила пасту, и смертью.
I'm afraid we don't know much at all. We know the cause of death was multiple organ failure due to oral ingestion of methamphetamine.
Могу сказать, что причиной смерти стал отказ органов, вследствие передозировки метамфетаминами, намного превышающей допустимую дозу.
Ingestion by "A"... Passed through "B"...
Пища поступает в "А", проходит через "B",
It seems the first worms transferred their memories to the other worms through ingestion.
По-видимому, первые черви передавали свою память другим червям при проглатывании.
Confirmation of my earlier hypothesis, to wit... courtesy of Abby... manner of death was indeed the ingestion of liquid nitrogen ; a colorless, odorless substance which is so cold that when it comes into contact with warm organic material, it literally boils.
Подтверждение моей первой гипотезы, а именно - спасибо Эбби - смерть действительно наступила от проглатывания жидкого азота, бесцветного вещества без запаха, которое такое холодное, что, когда оно входит в контакт с теплым органическим веществом, оно буквально закипает.
Well, if it's not cholera, then based on a quick Internet search, the other explanations in decreasing order of likelihood are Hirschsprung's Disease, botulism, a 30-foot tapeworm or accidental ingestion of chrysanthemum blossoms.
Что ж, если это не холера, основываясь на быстром поиске в Интернете, другими объяснениями в порядке убывания вероятности тогда это Болезнь Гиршпрунга, ботулизм, 30-футовый солитер или случайный прием в пищу цветков хризантемы.
I'm not certain the cuisine was ever as good as its reputation in part because the people who consumed, evaluated and admired it likely weren't sober enough at the time of ingestion
Я не уверен, что местная кухня когда-либо оправдывала свою репутацию. Думаю, свою роль сыграло то, что восхищающиеся ей потребители были, в процессе поглощения, слишком пьяны, чтобы понять, что в них пихают. "
20 minutes after ingestion.
20 минут после приема.
Inhalation, ingestion.
Воздушным путем, через пищу.
The medical examiner will testify that acute cocaine toxicity would indicate the ingestion of a four-gram bag.
Медицинский эксперт подтверждает что тяжесть кокаинового отравления может указывать на заглатывание четырехграммового пакета.
Before ethylene glycol ingestion.
В прошлом иньекция этилен гликоля.
Acute etoh ingestion could have- - Hey, paint around them! They're not hurting anyone.
Острый приступ от приема этанола мог - эй, крастьте рядом с ними, они никому не мешают!
Diluted in blood, it causes a cardiac 8 hours after ingestion and leaves no trace.
Попадая в кровь, вместе с пищей, он вызывает через 8 часов сердечный приступ и не оставляет следов.
Diluted in blood, it causes a cardiac 8 hours after ingestion and leaves no trace.
Попадает в кровь, и вызывает сердечный приступ через 8 часов после приёма и не оставляет никаких следов.
Stomach contents confirm the ingestion of painkillers.
Содержимое желудка подтверждает употребление болеутоляющих.
Toxicology puts ingestion at around the time he was giving his talk or just after.
Токсикология говорит, что он их принял где-то в районе его лекции, или сразу после.
I'm putting the time of ingestion between 4 : 00 and 6 : 00 P.M.
Я думаю, время отравления - между 4 и 6 часами вечера.
What was that today... A seizure related to celiac disease Or accidental ingestion of turpentine?
Тогда, что это было сегодня... приступ из-за глютеновой энтеропатии или она случайно выпила скипидар?
Let'em know that Chelsea's suffering from phencyclidine ingestion.
Дайте им знать, что Челси страдает от приема фенициклина.
Yes, but the ingestion of such a caustic substance promises to make this a most interesting autopsy.
Да, но поглощение такой едкой жидкости обещает сделать это интереснейшим вскрытием.
Luckily the transdermal absorption rate was lower than her ingestion of it, so it wasn't fatal for Rossi.
К счастью, через кожу впитывается меньше, чем при вдыхании, так что для Росси это несмертельно.
My team is cautiously optimistic that our virus can be spread any number of ways- - by ingestion, through copulation, both vaginal and anal, and, of course, the old standby- injection.
Моя команда с осторожностью полагает, что этот вирус можно распространять всевозможными путями : с пищей, во время полового акта, как вагинально, так и анально, и, конечно же, старой проверенной инъекцией.
My educated guess is that it was caused by the ingestion of silver.
Мое предположение - это было вызвано приемом в пищу серебра.
It's the contents, ingestion of whisky.
В содержимом, употреблять виски.
Richard, the ingestion engine is ready for testing.
Ричард, движок готов к проверке.
He's in there, having a little trouble with his personal ingestion engine.
Он там, у него небольшие проблемы с его собственным движком.
Three-year-old male, cocaine ingestion.
Трёхлетний ребёнок, вдохнул кокаин.
OK, so here are the cards I'm adding under this epic for the ingestion engine.
Ок, итак тут карточки, которые я добавлю в "эпик"
One theory suggests that it was the ingestion of a hallucinogenic mushroom, the Amanita muscaria, that made these warriors lose their heads, so to speak.
Одна из теорий предполагает что это было результатом приема в пищу галлюциногенных грибов Amanita muscaria ( лат. ) и как следствие воины теряли голову, так сказать.
We had an ingestion O.D., which basically means a guy ate a whole bunch of crack, and it was... suddenly I'm realizing you don't want to hear any of this.
У нас был случай передозировки, парень принял кучу крэка, а потом... я неожиданно осознала, что ты не хочешь все это слушать.
According to her medical records, she's got a history of gastric infections invoked by the ingestion of... ~ dog semen.
Согласно её медицинской карте, она болела желудочной инфекцией, вызванной употреблением в пищу... - собачьего семени.
But the patient's compromised liver function means a more likely ingestion period of three to four hours.'
Однако, учитывая больную печень пациентки, более вероятным представляется время в три-четыре часа ".
But none of those symptoms take their effect until hours after ingestion.
Но все эти симптомы проявляются лишь спустя несколько часов после его приёма.
"The presence of bloodied diarrhoea suggests " the ingestion of a toxin. "
Наличие кровавой диареи предполагает приём внутрь токсинов ".
Whale ingestion, if you're curious.
Мой выбор – быть проглоченным китом.
Lab says there was a fairly tight window from ingestion to death and that it was most likely in liquid form.
Лаборатория говорит, что окно между отравлением и смертью очень узкое, и, что, скорее всего, яд был в жидкой форме.
She would've died within minutes of ingestion.
Приняв цианид, она бы умерла за считанные минуты.
It will bring about certain death in approximately 20 to 30 minutes upon the moment of ingestion.
Неминуемая смерть в течение 20-30 минут с момента принятия.
And how soon they start, post-ingestion.
Как быстро начинаются после употребления.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]