English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Ingrates

Ingrates translate Russian

36 parallel translation
And whatever will happen to you, be assured Rémonville and its inhabitants aren't ingrates, and you can count on their gratitude.
И независимо от того, что произойдёт с тобой будь уверен, Ремонвиль и его жители не будут неблагодарными. Ты можешь рассчитывать на их признание.
I'll tell you Europe is breeding a generation of vandals and ingrates.
Я должен тебе сказать, Европа вывела поколение варваров и неблагодарных дикарей.
Bunch of damned ingrates and crybabies.
Чертова куча неблагодарных ничтожеств.
Ingrates!
Неблагодарные!
You sorry little ingrates!
Неблагодарные эгоисты!
Thanks to that "wimp," you ingrates are still alive!
Благодаря этой "тряпке" вы еще живы!
Those two ingrates turn on me like vipers and make me the villain of the piece.
Эти две неблагодарные гадюки сделали меня главным злодеем всего мира.
I don't need any of you rotten ingrates.
Мне не нужны гадкие неблагодарные дети.
Get after her, you feckless pack of ingrates!
За ней, раззявы неблагодарные!
Not so fast, you ingrates!
Придержите коней, неблагодарные!
Now hear me on this, String, we ain't no ingrates.
Выслушай меня, Стринг, мы ведь не какие-нибудь неблагодарные твари.
My legacy is too great to throw away on ingrates.
Мое наследие слишком велико, чтобы раздавать его неблагодарным.
Why do you make such an effort for these ingrates?
Зачем тратить столько сил на этих неблагодарных?
Those damn ingrates.
Неблагодарные.
I'll teach these bastard ingrates a fearful bloody lesson in slaughter!
- Я преподам этим неблагодарным ублюдкам... ужасный кровавый урок в настоящей бойне!
I have more intelligence in my pinky finger than you Or any of those other underqualified ingrates!
У меня в мизинце больше интеллекта чем у тебя в голове и всех остальных безграмотных болванов.
Fucking ingrates.
Ни хуя никакой благодарности...
He could have lingered on the edge of the battle with the smart boys and today his wife would be making him miserable, his sons would be ingrates, and he'd be waking three times in the night to piss into a bowl. Wine!
Он мог переждать в стороне от битвы, с теми, кто поумнее и теперь жена презирала бы его его дети были бы неблагодарны, и он бы просыпался трижды за ночь чтобы помочиться в горшок.
Now we can sit here all night twisting my nipples, over something I did to protect you ingrates, or we can address the fact that if David Rosen finds the connection between Cytron and Doyle Energy, every one of us here is about three goose eggs shy
Теперь мы можем сидеть здесь всю ночь закручивая мои соски, за то, что я защищал вас неблагодарных людей, или мы можем учитывать тот факт, что если Давид Розен найдет связь между Сайтрон и Доил Энерджы, каждый из нас
Ingrates.
Неблагодарные.
You ungrateful ingrates!
Вы неблагодарные!
There was a Great Flood that cleansed the Earth of all the sinners and ingrates and hedonists and... generally everything worth anything.
Был великий потоп, что очистил Землю от всех грешников, неблагодарных, гедонистов и... В общем, от всего, что имело цену.
You ingrates.
Неблагодарный.
Fought his way like a dog out of the projects for you two ingrates!
Он пробивает дорогу нашим проектам - и вам, неблагодарные!
- Ingrates.
— Неблагодарные.
You subject yourself to certain death for an island full of weaklings and ingrates?
Ты идешь на верную смерть ради острова слабаков и предателей?
Rest of these ingrates could care less about the state of my colon, but not you.
Эти неблагодарные люди совсем не заботятся о состоянии моей толстой кишки, только ты.
She told us at Thanksgiving she was cutting us out, said we were a bunch of spoiled ingrates who cared more about her money than about her.
В День Благодарения она сказала, что вычеркивает нас, потому что мы избалованные засранцы, которым от неё нужны только деньги.
- Ingrates.
- Неблагодарные.
Whenever you mention the word "Mommy," they turn into sniveling ingrates.
Стоит сказать слово "мамочка", как они распускают сопли.
Not the fucking ingrates that I've raised.
А не ебучие неблагодарности, которых я воспитал.
If I can't live in my own house, then neither can you ingrates.
Если я не могу жить в своём доме, то и вы не сможете, неблагодарные.
Because they're fucking ingrates.
Потому что они, мать их, неблагодарные.
Fat, lazy ingrates!
- Неблагодарные жирные лентяи.
And the worst of it is, As I look out at those ingrates That I'm tasked with watching...
А самое худшее в этом, когда я смотрю на этих неблагодарных которых мне поручили... я не могу не думать... что, возможно, я в ещё большей степени неудачник, чем любой из них.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]