English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Ingrates

Ingrates translate Turkish

73 parallel translation
You ingrates!
Nankörler!
to love too much two ingrates, his homeland and myself.
... iki nankörü... Anayurdunu ve beni çok seviyordu.
I'll tell you Europe is breeding a generation of vandals and ingrates.
İnan bana Avrupa vahşi ve nankör bir nesil yetiştiriyor.
Mr Winters, I do not suffer ingrates well.
Omuzlarını gevşek tut.
Ingrates is all they are.
Nankör bunlar, nankör.
Get out of my truck, you ingrates!
İnin arabamdan nankörler!
Let them go. They're just a couple of ingrates.
Bırak gitsinler.
They're not ingrates, they're teenagers.
Nankör değiller, gençler.
But, after what those ingrates tried to do to me last night, and in a church!
Fakat dün gece kilisede o nankörlerin yaptıkları...
Bunch of damned ingrates and crybabies.
Bir grup sulu göz nankörden başka bir şey değil bunlar.
You sorry little ingrates!
Sizi küçük nankörler!
Ingrates!
Nankörler!
You bunch of ungrateful ingrates!
Şerefsiz nankörler!
Thanks to that "wimp," you ingrates are still alive!
Hala hayatta olduğunuz için teşekkür edecekken, adama tırsak diyorsunuz!
We feed you like kings, and you ingrates complain!
Sizi krallar gibi besliyoruz, nankörler hâlâ şikâyet ediyorsunuz!
I wouldn't blame you if you stayed home, not after what all those ingrates have been saying.
Bütün bu nankörlerin söylediklerinden sonra evde kalsaydın seni suçlamazdım.
Those two ingrates turn on me like vipers and make me the villain of the piece.
İki nankör insan bana cephe aldı ve şeytanmışım gibi beni lanetledi.
God, what ingrates!
Tanrım, ne nankörler!
We'll all join hands and sing songs and we'll sprinkle the ingrates with fairy dust!
- Bunu yapmak istediğinden emin misin? - Evet. Çocuklardan hediyeleri alırken ne düşünüyordum bilmiyorum.
Ingrates
Nankörler.
Get after her, you feckless pack of ingrates!
Peşine düşün, nankör sürüsü!
Fucking Swiss ingrates.
Geri zekalı İsviçreliler!
Not so fast, you ingrates!
Bu kadar çabuk karar vermeyin, sizi nankörler!
Now hear me on this, String, we ain't no ingrates.
Bize kulak ver, String, biz nankör insanlar değiliz.
Yeah, ingrates.
Evet, sizi nankörler.
To Captain America, the man who fought to the finish defending this bunch of ingrates.
Yüzbaşı Amerika'ya, biz nankörleri savunmak için sonuna kadar savaşan adama.
A UNION OF INGRATES!
Nankörler sendikası kurun!
They seem like a bunch of ingrates to me.
Bence onlar bir grup nankör.
What a bunch of ingrates!
Nankörler sizi!
My legacy is too great to throw away on ingrates.
Mirasım çok büyük zavallılara harcayamayacak kadar.
Hey! - Fucking ingrates.
- Kahrolasıca nankörler.
Why do you make such an effort for these ingrates?
Bu nankörler için kendini neden bu kadar hırpalıyorsun?
I'll teach these bastard ingrates and rebels a fearful bloody lesson in slaughter!
Bu nankör piç ve asileri lokma lokma doğrayıp onlara unutamayacakları bir ders vereceğim!
And, the worst of it is, as I look out at those ingrates that I'm tasked with watching I can't help thinking that, maybe, I'm more a loser than any of them.
En kötüsü de göz kulak olmakla görevlendirildiğim o nankörlerle ilgilenirken elimde olmadan belki de ben onlardan daha zavallıyımdır diye düşünüyorum.
Damned ingrates!
Lanet olası nankörler.
- I'll teach these bastard ingrates a fearful bloody lesson in slaughter!
Bu nankör piçlere ve isyancılara, korku dolu, kanlı bir ders verip, bir katliam yaşatacağım!
You two are nothing more than a pair of ingrates.
İkiniz de bir çift nankörden başka bir şey değilsiniz.
Or any of those other underqualified ingrates!
Ya da herhangi bir vasıfsız nankörde!
Fucking ingrates.
Amına koduğumun nankörleri.
He could have lingered on the edge of the battle with the smart boys and today his wife would be making him miserable, his sons would be ingrates, and he'd be waking three times in the night to piss into a bowl.
Savaş esnasında zeki çocuklarla beraber bir kenarda oyalansaydı bugün ona dünyayı dar eden bir karıya ve nankör bir evlada sahip olabilirdi. Ve geceleyin üç defa uyanıp bir kadehe işemek zorunda kalabilirdi.
Here's to three weeks of not having to serve Mexican goulash to a bunch of whiney, snot-nosed ingrates, and their students.
Üç hafta boyunca ağlayan salaklara, Sümüklü nankörlere ve öğrencilerine Meksika yahnisi servis etmemeye..
The country is full of ingrates.
Bu ülke nankör insanlarla dolu.
Children are ingrates.
Çocuklar nankör olurlar.
Now we can sit here all night twisting my nipples, over something I did to protect you ingrates, or we can address the fact that if David Rosen finds the connection between Cytron and Doyle Energy, every one of us here is about three goose eggs shy of spending the rest of their lives in prison.
İsterseniz bütün gece burada otururuz ve siz nankörleri korumak için yaptığım şey yüzünden kulağımı çekersiniz ya da David Rosen, Cyrton'la Doyle Energy arasındaki ilişkiyi keşfedecek olursa, hepimizin hapse girmesinin an meselesi olacağı gerçeğinden bahsederiz.
Those ingrates will be drinking free booze, trashing our rooms, and on top of that, taking our money.
Bu kendini beğenmişler bedava içkimizi içiyor, odalarımızı dağıtıyor, gelmiş üstüne bir de paramızı alıyor.
Happy Yekaterina bridge, you filthy ingrates.
Mutlu Yekaterina Köprüleri sizi pislik barbarlar!
You ingrates!
Sizi nankörler!
Ingrates!
Nankörler.
Ingrates.
Nankörler.
- What a bunch of ingrates.
Bir sürü nankör.
Ingrates.
Hepsi aynı. Nankörler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]