Inhales translate Russian
639 parallel translation
- ( Inhales )
[Вдыхает]
( Inhales )
[Вдыхает]
All we have to do is hook up the snorkel to that air chamber you were talking about, and when Benes inhales, there should be plenty of pressure to force the oxygen into the tank.
Надо только протащить шланг к воздушной камере и, и, когда Бенаш вздохнет... Давления хватит, чтобы заполнить резервуар?
Wait for the lull between the time he inhales and exhales.
Дождитесь паузы между вдохом и выдохом.
( INHALES, EXHALES DEEPLY )
[Глубоко вдыхает и выдыхает]
( INHALES ) Tegan, now you must leave your garden.
- Тиган, ты должна уйти из сада.
You know, they take ( inhales deeply ) you know, and then they have to hold it in, see.
они принимают... а потом удерживают дым в себе.
( inhales sharply ) And I said, "Push?"
А я : " Тужься?
( INHALES ) I promise you they'll be the best 10 days of your life.
Я обещаю тебе, что это будут лучшие дни в твоей жизни.
- [Inhales] - Come on, honey.
успокойся, дорогая.
[Inhales] At the Apple Biscuit Cafe... where the smiles are free, don't you know...
В кафе Яблочный пирог, где улыбки, если вы не знаете, - бесплатно,
( inhales )
Эй, Билли!
( inhales deeply )
Ох!
( inhales sharply )
Ллойд, гляди!
- [Inhales] But since I've met you and moved to Sydney,
После встречи с тобой и переезда в Сидней я больше не слушаю "Аббу".
[Inhales] What happiness has your father had in his life if he doesn't have me?
Кто еще поддержит твоего отца кроме меня?
[Inhales] Gabrielle was there.
Габриэль был там.
[Inhales]
[Вдыхает]
[Inhales Deeply]
[Глубоко вздыхает]
[Inhales] Just over three years.
[Вдыхает] Больше трех лет.
- [Inhales] But you have to promise not to be offended.
- [Вдыхает] Но пообещай, что не обидишься. - Нет, я не могу.
Ah. Perfect. [Inhales]
Идеальная.
[Inhales] Thought so.
[Bздыхаeт] Я так и думал.
[Inhales, Exhales] Told you it wouldn't work.
Говорил же - ничего не выйдет.
[Inhales, Exhales] Mrs. Kitty... we need your medical expertise.
Миссис Китти, нам нужна медицинская экспертиза.
[Inhales, Singsongy] You're gonna get it.
Ты получишь это.
INHALES Mmm, something smells good.
Ммм, как вкусно пахнет.
- ( inhales ) - Too close.
- Слишком близко.
[Inhales] He said he'd like to sleep on it.
Так что он ответил насчет денег?
- [Inhales] Mmm, not Ann.
- Ммм. Нет, не Энн.
Definitely the hottest of the hotties. ( Inhales sharply ) Check out those abs. ( Inhales sharply ) Check out those abs.
Ты посмотри на этот пресс.
In my Face Your Fear workshop, In my Face Your Fear workshop, they tell us to just keep breathing steadily like this - they tell us to just keep breathing steadily like this - in... ( Inhales ).. and out. ( Exhales )
На занятиях "Лицом к лицу со страхами"
in... ( Inhales ).. and out. ( Exhales ) In... ( Inhales ).. and out. In... ( Inhales ).. and out.
Вдох... и выдох... вдох... и выдох...
- [Thunder Rumbling ] - [ Blows ] [ Inhales, Groans]
- [раскат грома ] [ дышит, вздыхает]
[Exhales, Inhales]
[Вздыхает, вдыхает]
Can I help you? [Inhales]
Я могу вам помочь?
And make sure he really inhales it.
И убедись, что он действительно вдохнет.
[Inhales] Ah, mountain pine.
Аа, Горная Сосна.
It breathes, it inhales, it exhales.
Оно дышит, вдыхает и выдыхает.
( INHALES DEEPLY )
( Вдыхает ГЛУБОКО )
- [inhales sharply ] - [ slurping] This is so good.
- [принюхивается ] - [ Хлюпает] О замечательно.
Inhales car fumes during rush hour.
Вдыхает выхлопы от машин в час пик.
[inhales, exhales deeply]
exhales deeply ]
I adore your sex, madame... ( HE INHALES DEEPLY ) ( WHISPERING )... but, madame, I am not married. ( NORMAL VOICE ) Never was.
Я боготворю прекрасный пол, мадам... но я не женат и никогда не был женат.
( INHALES )
( ВДЫХАЕТ )
- [inhales sharply ] [ whimpers]
[резко вздыхает ] - [ шумно вдыхает ] [ хныкает]
INHALES DEEPLY
ГЛУБОКО ВДЫХАЕТ
[ Inhales sharply but I... I should be with her.
Но я должен быть с ней.
See, that's the problem with smoking, you have to ( inhales sharply ) look. Now, your body doesn't want it so it starts to kick it out whether you want to hold it or not, so you begin to ( sputtering ) ( continues sputtering )
надо делать вот так. так что начинаешь... передавай!
( inhales deeply )
Боже!
[Inhales]
Вы в порядке?