English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inhaling

Inhaling translate Russian

151 parallel translation
( Inhaling, Exhaling )
[Вдох, Выдох]
( Inhaling, Exhaling )
[Вдох, выдох]
- ( Inhaling ]
[Вдыхает]
( Inhaling ]
[Вдох]
Aren't you doing yourself serious harm by inhaling these gases?
- Но вы причиняете себе вред, испытывая действие газов на себе.
It's like smoking without inhaling.
Это как курить не затягиваясь.
( LORD FORTNUM inhaling ) ln...
( Ћќ – ƒ'ќ – "Ќјћ ¬ ƒџ'ј ≈" ) ¬ дох...
All un-immunised animal life will die within one hour of inhaling the contaminated air.
Все живые существа, без иммунитета, умрут в течении одного часа вдыхания загрязненного воздуха.
Last week he contemplated killing himself by inhaling next to an Armenian.
Напрошлой неделе он замышлял убить себя, затягиваясь как армяне.
HE LIKES YOU. [inhaling]
Maрша, ты знаешь, это будет очень далеко лететь.
And it is not inhaling In my crazy scam.
В следущий раз лезь в воду сам. А его не втягивай в свои безумные аферы.
Inhaling again?
ТЫ ОПЯТЬ хлестаеш Ь?
Personally... I think I get the cough from inhaling the flakes.
Сам я думаю... что кашель - это от частичек кожи, которые я вдыхаю.
[Inhaling]
[Вдыхает]
You guys better not be inhaling.
- 400 баксов в неделю.
It occurs as a result of inhaling acid gasses or chlorine.
Такое бывает при вдыхании кислых газов или хлора.
- Suck in that gut. - [inhaling]
- Забей себе пасть навозом.
( inhaling )
- Нет! - Всё нормально!
So while we're inhaling London broil and lobster bisque, you're still gonna be standing here smelling up the myster cream fuck.
И когда мы будем уплетать цыплят и лобстеров, ты будешь торчать здесь. И нюхать дерьмо, которое здесь жарят.
That's the vilest smell I've ever had the displeasure of inhaling.
И это - самая мерзко пахнущая грязь, которую я когда-либо имел неудовольствие вдыхать.
I'm inhaling these things!
Я хаваю эти штуки!
She would sit inside the cave inhaling gases... "
ќна сидела в пещере и вдыхала € довитые пары ".
I am naked, face down on a piece of broken church, inhaling a fragrant westerly breeze, my God, I deserved a break today.
Я был обнажен, лежал лицом вниз на куске разрушенной церкви, вдыхая ароматный западный ветерок. Господи, я заслужил отдых сегодня.
[Inhaling]
[Bздыхаeт]
I'M STILL INHALING AND EXHALING.
Я всё еще вдыхаю и выдыхаю.
- Listen, don't forget... - ( INHALING )
Слушай, не забудь...
Without inhaling, like that guy who used to be President of the United States, that guy Bill Clinton.
Даже не затягиваясь, как это делал тот парень, что был президентом США.. этот... Билл Клинтон.
- We'll start inhaling and then see.
Сначала будем просто вдыхать.
Workers inhaling diesel fumes from heavy machinery...
Рабочие, вдыхающие дизельные пары...
COMME cÇA... [Inhaling]
Вот так.
You been spending too much time inhaling them cleaning products.
Ты слишком много занимаешься уборкой.
You are inhaling the steam as well.
Одновременно вдыхай этот пар.
I would love to see some inhaling, people, and I would love if you tried to make it look real.
Всем курить обязательно, и выглядеть все должно по-настоящему.
That's like inhaling a baby grand.
Это как вздох рояля.
No, he just lays around the house... inhaling groceries and pumping out pudding.
Он валяется дома на диване... пожирает продукты и выпускает слизь!
[inhaling] To be young and in love.
Быть молодым и влюбленным.
Public information film on the dangers of inhaling goose down?
Пропагандистский фильм о вреде вдыхания гусиных перьев?
Or his lungs, probably from years of inhaling toxic chemicals in his lab.
Или легкие - он годами вдыхал токсичные химикаты в своей лаборатории.
( INHALING )
( Вдыхает )
I lay there in a bath of my own excrement... inhaling the pungent aroma... the smell of life's bottom line.
" Лежала в ванне, полной экскриментов вдыхая острый аромат последней жизненной черты.
We're inhaling hemp.
Дышим коноплёй.
[Inhaling]
Я схожу с ума Пожалуйста, дядя, я в тупике, мне нужна твоя помощь!
You could get tenure tomorrow, after seven years of inhaling Paul and Laura's farts, and get hit by a meteor. Life is short.
Ты можешь завтра получить эту должность, после семи лет вдыхания пердежа Пола и Лоры, и быть пришибленным метеоритом.
- [inhaling sharply ] - [ whining]
- [Скулят ] - [ скулят]
Inhaling the fragrance of the sheets.
Вдыхающая аромат простыней.
Because naomi is in the kitchen just inhaling the candy supply.
Наоми на кухне поглощает запас сладостей.
When auerbach put on that mask, he was inhaling pure liquid nitrogen.
Когда Ауэрбах надел маску, он вдыхал жидкий азот.
Maybe it's all the secondhand "focus" and "pep" you are inhaling.
Возможно, все дело во вдыхании чужой концентрации и табачного дыма.
But I'm not inhaling.
А я не затягиваюсь.
( inhaling )
Дует нежный ветерок.
[inhaling deeply] aang : sokka, watch out.
Сокка, осторожно!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]