English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Injecting

Injecting translate Russian

198 parallel translation
But then, why are you injecting Salvarsan? !
Только что ж вы колете "Салварсан"?
I didn't want to believe you've been injecting Salvarsan.
Я и мысли не допускал, что ты колешь "Салварсан".
Phase one calls for miniaturizing a submarine, with crew and surgical team, and injecting it into the carotid artery.
На первом этапе мы уменьшим подлодку вместе с командой и хирургической бригадой и введем ее в сонную артерию.
As for warning the villagers, we must avoid injecting fear into an already dangerous situation.
Что касается предупреждения жителей, то нам не стоит наводить на них ещё больше страху и в без того такой опасной ситуации.
By injecting the medicine into the sick person's arm.
Делаешь укол лекарством в руку больного.
I was there a long time goin'through all kinds of mean, nasty things and havin'a tough time, and they was inspecting', injecting'every part of me.
Достаточно, чтобы испытать дикий ужас, мучаясь, пока они проверяли все части моего тела.
Injecting air into tunnel, now.
Ввожу воздух в тоннель.
You'r e injecting her with too many drugs.
Мы колем ей слишком много лекарств.
Now, quite clearly no member of the family need have taken the risk of injecting it.
Ясно, что никто из членов семьи не рисковал бы, делая укол.
Like Oak Ridge, where they're injecting ill and old people with huge doses of plutonium?
Как в Ок Ридж, где они облучают больных и старых людей огромными дозами плутония?
A heroin addict injecting himself at the wall.
Он кололся там у стены. Он едва понимал, где он.
We still can't prove Mrs. Keyes did the injecting.
Мы до сих пор не можем доказать, что миссис Кейс делала уколы.
Mr. Ferguson stated in his affidavit... that your husband was afraid of injecting himself.
Мистер Фергюсон написал в своих показаниях... что Ваш муж боялся колоть себя сам.
Injecting plasma directly into the core should trigger a chain reaction and that will reliquefy the magma.
Введение плазмы непосредственно в ядро должно вызвать цепную реакцию, которая вновь разогреет магму до расплавленного состояния.
Injecting ozone. Ozone concentration is increasing.
Увеличена подача озона.
What about injecting him with radio-nuclides?
Как насчет инъекции радионуклидов?
Thierry tried to keep me below the transformation threshold... by injecting me with a depressant.
Он пытался удержать меня от превращения. Вкалывая мне транквилизаторы.
Injecting anaesthetic. All right.
Ввожу анестезию.
Yesterday, he was observed injecting his groin with anaesthetic - an attempt to regain some self control.
Вчера он был замечен за введением в свой пах обезболивающего, в попытке вернуть некоторый самоконтроль.
You said you remembered injecting them with nanoprobes eight years ago...
Вы сказали, что помните, что ввели им нанозонды восемь лет назад...
- What is that you're injecting into him?
- Что вы вводите в его тело?
Then you knew the only way Nekhorvich could smuggle the live virus was by injecting himself, and using his own bloodstream as a petri dish.
Тогда ты должен был знать : у Неховича был единственный способ провезти вирус через границу вколоть его себе и использовать свою кровеносную систему как чашку Петри...
How can you justify injecting Isabelle with the serum without even testing it?
Как ты можeшь оправдывать ввeдeниe Изабeль сыворотки, нe провeрив ee?
Injecting Serial Protein Caine 1 27.
Инъeкция сeрийного протeина "Кeйн-1 27".
I altered Chellick's by injecting him with antigens from Tebbis.
Я изменил антигены Челлика, введя ему антигены Тэббиса.
Has the habit of injecting its demon spawn into the skull of a human host.
Имеет неприятную привычку впрыскивать зародыша демона в череп человека-носителя.
One of the Hive's early experiments... produced by injecting the T-virus directly into living tissue.
Одно их раннего эксперемента Хайва... произведенное иньекцией T-вируса прямо в живую ткань.
I'm injecting a spread-spectrum transceiver behind your ear.
Я введу широкополосньIй передатчик вам за ухо.
Closing off the blood vessels by injecting glue into them.
Блокирование сосудов специальным клеем.
I mean, clearly it's about his mum but Christ, he might be injecting heroin into his eyeballs for all I know.
Понятно, что все из-за маминой смерти, но а вдруг он там делает инъекции героина в глаза?
An author ham-fistedly reaching in and injecting an amoral tale with a moral.
Автор неуклюже пытается создать мораль на основе аморальной истории.
So, what are you injecting me with?
Ну, так что это ты мне вкалываешь?
Now, I'm injecting a material that's tagged with a radioactive isotope.
Теперь я ввожу субстанцию, помеченную радиоактивным изотопом.
It is simply reckless for the government to be injecting certainty... when the scientific community cannot.
Для правительства просто опрометчиво вселять уверенность в людей, когда научное сообщество этого не может.
They're injecting me with this tranquillizer thing.
Мне колют какой-то транквилизатор.
The scarring on her pancreas could be caused from injecting herself with the benzene and setting off the seizures.
Возможно, рубцы на её поджелудочной появились, когда она вколола себе бензол, который и спровоцировал припадок.
So I gotta make you seem as sick as you're supposed to be by injecting you with a drug that simulates the symptoms that you actually have.
Так что мне надо сделать тебя настолько больной, насколько ты и должна быть, вколов тебе лекарство, которое имитирует симптомы, которые у тебя и правда есть.
So, injecting yourself with donor red blood cells for fun and profit.
Значит, вы вкалываете себе донорские эритроциты, ради развлечения и выгоды.
Injecting extra red cells boosts your endurance level but it also thickens your blood.
Иньекции дополнительных эритроцитов не только поднимают уровень выносливости, но ещё и сгущают кровь.
This guy's been injecting himself how many times a day?
Этот парень делал себе уколы сколько раз в день?
I mean, this guy's breathing, drinking and injecting himself with everything he can find to amp up his body chemistry, and yet every test is normal.
В смысле, этот парень дышит, пьёт, колется всем, чем только можно, чтобы подстегнуть химические процессы своего тела, но абсолютно все его тесты в норме.
- without injecting artificial suspense.
- и без нагнетания напускного интереса.
Injecting.
Инъекция.
I'm injecting a dye which will allow us to take a look at your retina and your optic nerve.
Я ввожу краситель, при помощи которого мы сможем осмотреть вашу сетчатку и зрительный нерв.
Great article about injecting human growth hormone to stay young.
Отличная статья о инъекциях человеческого гормона развития для долгой молодости.
I'm injecting ergonovine to see if your heart attack was caused by a spasm in the vessels surrounding your heart.
Я ввожу эргометрин, чтобы посмотреть, был ли твой сердечный приступ вызван спазмом сосудов, окружающих твое сердце.
Now, why in god's name would Oliver be injecting something like that?
Но ради всего Святого, зачем Оливеру вкалывать себе что-то подобное?
Injecting the dye.
Ввожу краситель.
They're injecting the fireman with something.
Что-то колют пожарному.
Three topics... the harbour tunnel, tolls and injecting rooms.
Три темы для обсуждения : тоннель в гавани, плата за въезд в центр города и наркопритоны.
They are the harbour tunnel, tolls and injecting rooms.
Речь идет о тоннеле к гавани, пошлины за въезд в центр города и наркопритонов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]