English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Injunctive

Injunctive translate Russian

12 parallel translation
I seem to remember some additional injunctive provision... dealing with the property of foreigners residing in France.
Насколько я помню, есть еще одно положение... об условиях судебного запрета... на имущество иностранцев, проживающих во Франции.
I would have to go to the Council and request injunctive relief.
Я бы мог подать запрос в Совет.
- The point is, in all of those cases... we absolutely would see injunctive relief granted... because those are rights worth protecting.
– Дело в том, что в любом из этих случаев мы, без сомнения, стали бы свидетелями судебного запрета, потому что эти права должны быть защищены.
I wanna hire a lawyer to file for injunctive relief and get the site taken down now.
Я хочу нанять адвоката, сделать судебный запрет и закрыть этот сайт.
So, while I'm denying injunctive relief, I do find the work does publicly disclose private facts, and, therefore, I'm awarding damages for each disclosure, $ 28 a book.
Что же, хотя я и не накладываю судебный запрет, я понимаю, что книга придает огласке закрытую информацию, и поэтому я возмещаю убытки в размере... 28 $ за каждую книгу.
But we have to start by filing this complaint for injunctive relief to protect you from the 60,000 demand and the interest it's going to accumulate.
Но мы должны начать с подачи иска, который защитит вас от уплаты 60 тысяч и растущих процентов.
If for some reason I can get the court to grant injunctive relief to stop these guys, years of interest on this claim against you.
Если мне каким-то образом и удастся убедить суд наложить судебный запрет на их действия, за эти годы набегут большие проценты.
I'll file the same injunctive relief motion we talked about to try and prevent you from having to pay and I won't ask your for any more money from you for me.
Заплати 60 штук, а я составлю тот иск, который мы обсуждали и постараюсь сделать так, чтобы тебе не пришлось платить, а с тебя за это я больше ничего не возьму.
Why can't she file for injunctive relief and get the pictures down?
Почему она не может подать запрос на судебный запрет и убрать фотографии с сайта?
Uh, some injunctive relief. Maybe a T.R.O.
Судебный приказ о временном запрещении?
Let's pull a team of associates and get them looking at every angle of injunctive relief.
Нужно собрать команду партнёров, и пусть рассмотрят каждый из аспектов судебного запрета.
Tenants are permitted to seek injunctive relief if vital repair requests have gone unanswered.
жильцы имеют право добиваться судебного запрета, если жизненно важные запросы на ремонт остались без ответа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]