English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inkwell

Inkwell translate Russian

22 parallel translation
The Professor wants an inkwell.
Профессор просит чернильницу!
- He wants an inkwell.
- Oн хочет чернильницу!
An inkwell?
Чернильницу?
Didn't you throw an inkwell at him?
Кажется, ты запустил в него чернильницей?
Bud, put back the inkwell!
Бад, подай мне чернильницу.
The big sharp knife dipped in the inkwell.
Большой заострённый нож, опущенный в чернильницу.
Perhaps all this pigtails - in-the-inkwell hostility is actually a latent attraction.
Быть может, это показное дерганье за косички на самом деле является проявлением скрытой симпатии.
He runs as deep as an inkwell.
- Я понимаю. - Ты действовала у меня за спиной. - Нет, это не предательство.
Used your friend like an inkwell.
Он использовал твоего друга, как чернильницу.
It makes me think of an inkwell.
Я ассоциирую это с чернильницей.
Has Teddy dipped his pen in the ol'inkwell recently?
Так Тедди уже погрузил свою ручку в чернильницу, а?
My feet dangle in the inkwell.
Сижу себе на чернильнице.
I used the inkwell of Francois Villon, 15th century poet and thief.
Я воспользовался чернильницей Франсуа Вийона, поэта и вора, жившего в 15 веке.
You dipped your pens into the inkwell of daring and creativity.
Но вы двое? полную дерзости и изобретательности.
I'm gonna need a new inkwell in my room.
Мне понадобится новая чернильница у себя в комнате.
Samwell, fetch a quill and inkwell.
Сэмвел, возьми перо и чернильницу.
These people entrust you with their fortune, yet you cannot entrust them with a simple inkwell?
Эти люди доверяют вам свои сбережения, а вы не можете доверить им обычную чернильницу?
The Liberty Bell inside the inkwell doesn't change from copper to green.
Колокол Свободы внутри чернильницы не менялся из медного на зеленый.
He works at a bar called the Inkwell.
Он работает в баре "Чернильница".
He's a man, and he works at the Inkwell.
Он человек и работает в "Чернильнице".
These are the driver's license photos of the six cutters that we got from the bartender at the Inkwell.
Это фото с водительских прав шести мясников, о которых мы узнали от бармена "Inkwell".
I don't suppose you threw an inkwell as Luther did?
А чернильницей случайно не бросался, как Лютер?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]