English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inmate's

Inmate's translate Russian

119 parallel translation
So it's possible that another inmate stole my client's toothbrush?
- То есть, не исключено, что это другой заключённый украл зубную щётку подзащитного?
There was this other inmate working there with him, obstinate S.O.B.
Был этот другой заключенный работает там с ним, упрямый сукин сын
And that's before you assaulted another inmate... and attacked my staff.
Но так как ты оскорбил одного из заключённых... - и напал на охрану.
Know your inmate's number.
Вы должны знать номера заключенных, к которым идете.
It's the inmate's choice to notify the family.
Это - выбор заключённого, уведомлять ли семью.
Could be an inmate who's got contacts on the outside who's still banged up in prison where they took advantage of the move here and the subsequent chaos.
Это мог быть заключенный, имеющий связи на свободе, но еще находящийся в тюрьме Они использовали в своих интересах случившееся здесь и последующий хаос.
- You see, it's just come to my attention that inmate Unger has been taken into custody for the murder of Caretaker.
- Мне только что стало известно, заключённый Унгерд взят под арест за убийство Шустрилы!
- The inmate's X-rays.
- Рентгеновские снимки.
Your patient shanked one inmate his first month here. Broke another one's neck. Nearly decapitated one of my guards.
Ваш пациент пырнул своего сокамерника в первый же месяц пребывания здесь, а другому сломал шею и практически обезглавил одного из охранников...
The inmate's handcuffs have to stay.
Заключённая должна оставаться в наручниках.
But last year an inmate used a pair to cut off another guy's arm.
Но в прошлом году один заключённый отрезал ими другому заключённому руку.
- The inmate's belongings.
- В коробку с личными вещами.
There's an inmate here named james whistler. I'm looking for him.
Я ищу заключенного по имени Джеймс Уистлер.
Michael's obtained a report that shows rare photographs of an inmate put to death by the electric chair.
Майкл получил отчёт с редкими фотографиями заключённого, преданного смерти на электрическом стуле.
A fellow inmate of mine at St. Claire's asylum.
Мой знакомый сумасшедший в Сен-Клер.
The DNA on Trimble's bedsheets belongs to a relative of a current inmate.
ДНК с простыни Тримбла принадлежит родственнице одной из заключенных.
Judges will have to look at all the relationships in an inmate's life...
Судьи должны будут смотреть все отношения в его жизни...
Well... maybe he's passing information through another inmate.
Хорошо... Может, он передал информацию через других заключенных.
Who's the inmate?
Кто этот заключенный?
I have to go, an inmate's been waiting for me for 2 hours.
Как что? Ты срываешь мне встречу.
That the story about Klempár's inmate came out five days after the trial, but was made two weeks before it.
Что репортаж с сокамерником Клемпара был показан через 5 дней после суда, но снят он был за 14 дней до этого.
Klempár's inmate.
Один сокамерник Клемпара.
An inmate with nothing but incentive to lie about Corey's confession.
Заключенный, которому выгодно врать насчет признания Кори.
Now what's your concern with inmate Brooks?
Вы хотели поговорить о заключённом по фамилии Брукс.
I need you to launch a thorough investigation of every inmate who's been denied parole for the last six mon - make... make it a year... uh, hold on.
Изучи под микроскопом каждого заключенного, которому было отказано в условном освобождении за последние полгода... даже за год. Погоди, погоди.
Listen, call the prison, have'em fax over the visitor's log for the past six months and an inmate list.
Послушай, позвони в тюрьму, запроси факсом список посетителей за последние шесть месяцев и реестр заключенных.
That's Shane's inmate number.
Это тюремный номер Шейна.
I suppose you'd like me to show you the escaped inmate's cell.
Я полагаю, вы ожидаете увидеть камеру убежавшего заключенного.
A death row inmate's girlfriend? Yeah.
ну конечно...
And it's not the first deposit to be made to an inmate in Oakville.
И это не первое пополнение счета заключенному Оквиля.
I n the meantime, Bernie sits in the county jail where he's reportedly already become a popular inmate leading a Bible study group and cooking meals for the staff.
Тем временем Берни содержится в тюрьме, где, как нам сообщили, он успел завоевать популярность среди других заключенных, возглавил группу по изучению Библии и ему доверено приготовление еды для персонала тюрьмы.
Julianne Simms, I hereby deputize you as a deputy U.S. Marshal to supervise this inmate currently under provisional release.
Джулианна Симмс, я назначаю вас заместителем федерального маршала для наблюдения за этим заключенным, находящимся под условным освобождением.
You want to throw a tantrum in front of an inmate, Dan, that's fine - - go to town... baby.
Хочешь устроить перед заключенной истерику, Дэн? ! Давай, приступай, детя малое!
The inmate's name was Marcus. Marcus.
Заключенного звали Марк.
So we're looking for an inmate with white gang tattoos who's from Fontana whose name is Marcus.
Значит, мы ищем заключенного с татуировками банды, состоящий из белых, он родом из Фонтаны, имя - Марк.
Rigsby. Jane's hunch about the ex-Carson inmate pay off?
Ригсби, догадка Джейна о бывшем заключенном из Карсона подтвердилась?
The ultimate goal, however, is to break the cycle of criminality, to prevent a relapse into the self-destructive behavior that initially led to your inmate's incarceration.
Конечной целью является разбить порочный круг преступности, предотвратить рецидив саморазрушающего поведения которое привело вас к заключению.
Learn to respect your inmate's boundaries, and they'll learn to respect yours.
Научитесь уважать границы ваших сокамерников, и они научатся уважать ваши.
Rizzoli, you're supposed to be solving an inmate's murder, not listening to some crackpot serial killer...
Риццоли, твое дело - раскрыть убийство заключенного, а не слушать какого-то чокнутого серийного убийцу...
he told me you're the one who's generally responsible for doing the daily inmate checks.
он сказал мне, вы тот, кто обычно отвечает за ежедневную перекличку заключённых.
We put eyes on every inmate, verify it's them.
Мы визуально проверяем каждого заключённого.
Anyway, she's still married to a death row inmate convicted...
Так или иначе она все еще замужем за смертником, которого обвиняют...
And during Ray's first week, he was attacked by an inmate.
И в первую же неделю работы Рея на него напал заключенный.
Apparently, she's a model inmate.
Должно быть, она образцовый заключенный.
Cruz killed a fellow inmate in the prison motor pool, and then escaped in a car with the warden's wife and mother inside.
Круз убил напарника в тюремном гараже, и сбежал на машине, в которой ехали жена надзирателя и её мать.
It took me a while to figure it out, but it's a New York State inmate I.D. number.
Чтобы все выяснить, понадобилось время, но это идентификационный номер заключенного штата Нью-Йорк.
An inmate from the Miami-Dade Sheriff's Department is trying to contact you via collect call.
Заключённая из округа Шерифа Майми хочет поговорить с вами за ваш счёт.
Tonight's top story is our continuing coverage of the escape of Stinchfield Prison inmate Frank Chambers, a convicted murderer.
Главная тема - продолжение репортажа о побеге из тюрьмы Стинчфилд заключенного Фрэнка Чемберса, отбывающего наказание за убийство.
I've done several inmate roles, as well as a couple of And As It Is Such, So Also As Such Is It Unto You's, but I'll get to you after.
Я пару раз снялся в роли заключённого и пару раз — в "Ибо аз есмь Сущий, и да не может не есмь Сущий, ибо есмь Он", но это расскажу попозже.
I'm trying to map the inmate's social and emotional abilities.
Составляю карту социальных и эмоциональных способностей пациентов.
Let's say an inmate is hiding a camera or a cell phone or something.
Давай предположим, что заключенная прячет камеру или сотовый телефон, или что-то еще.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]