English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inoffensive

Inoffensive translate Russian

24 parallel translation
Your little memories, bathed in nostalgia, your inoffensive and fundamentally sentimental evocations are all the expressions of an accomplice...
Твои детские воспоминания, погруженные в ностальгию, и твои примитивные и, я бы сказал, полностью сентиментальные позывы выражают собой частные эпизоды...
- What's more inoffensive than tea?
Что невиннее чашки чая?
And they are the most inoffensive of creatures.
И они - самые безобидные существа.
- Inoffensive.
- Нет, с Кубиным нет проблем.
Many of us are bitter, resentful individuals... who remember the good old days... when entertainment was bland and inoffensive.
Но есть среди нас личности обиженные, разочарованные... в памяти которых еще не угасли былые теплые деньки... когда развлечения были безобидными и успокаивающими.
You will find him most inoffensive.
В нём нет агрессии.
You're an inoffensive, non-sexual man.
не сексуальный мужчина.
As inoffensive as you think it was there was enormous pressure on him to disavow your remarks, and he did not.
И думал что это было безобидно но на него оказали громадное давление, чтобы откреститься от нее, что он и сделал.
He is a inoffensive man.
Безобидный. Весь в мать.
Which is an inoffensive way of saying you don't quite believe in anything much.
Мягко говоря, вы ни во что не верите.
I had a musical dream, a dream called inoffensive urban light hip-hop smooth grooves.
Мечта с именем нежесткий урбан хип-хоп-смуз-грув.
Such an inoffensive little slob.
Вполне безобидный жлобенок.
It was perfect, but what's more important, it was totally inoffensive.
Это было идеально, но что более важно, это было полностью безобидно.
Earlier, I was in disguise, in my inoffensive employee outfit.
Это был мой рабочий костюм. Форма безобидной служащей.
You prefer me inoffensive?
Вы предпочитаете меня в безобидной версии?
You know, it's funny... how something so simple and inoffensive as a piece of paper, when placed in the wrong hands can become a deadly weapon.
Знаешь, забавно... как нечто столь простое и невинное, как лист бумаги, оказавшись в руках не тех людей, может стать смертельным оружием.
This quite inoffensive little game can turn into an effective weapon.
Ах, эта весьма безобидная небольшая игра может превратиться в эффективное оружие!
He was... Inoffensive.
Он был... безобидным.
Your companionship is inoffensive, Hermes.
- Твоя компания мне не противна, Гермес.
Recycle Michael and the Tin Can Crew, inoffensive robot superstar, Der Zip Zorp.
Recycle Michael и команда Tin Can, безобидный робот суперзвезда, Der Zip Zorp.
Listen, you are actually fairly inoffensive on an odor level, but I am not a people person and have zero interest in becoming one.
Слушайте, вы вполне безобидны в плане запаха, но я не компанейский человек и не собираюсь им становиться.
You are talented, driven, and inoffensive.
талантливый, работящий и безобидный.
But you are dignified and well-spoken, firm but inoffensive, sufficiently plain so as not to distract.
Но вы держитесь уверенно, язык хорошо подвешен, настойчивы, но неконфликтны, довольно неприметны, так что отвлекать не будете.
The God Delusion lt looks lovely doesn't it? Inoffensive and gentle.
Божественное заблуждение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]