English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inordinate

Inordinate translate Russian

33 parallel translation
Inordinate ambition, delusions of grandeur.
Чрезмерные амбиции, мания величия.
I, Madame, am an inordinate admirer of horses.
Сам же я, мадам, пылкий поклонник лошадей.
And anyway, I was just reading your final edit and there seems to be an inordinate number of exclamation points.
Так вот, я прочитал вашу последнюю редакцию и мне кажется там чрезмерное количество восклицательных знаков.
Well, it signals if something inordinate is present.
Ну, он подает сигнал при нахождении чего-то неординарного.
As usual, one doesn't have an inordinate amount of information to work with.
Как обычно, информации для анализа недостаточно.
Your hymen shows an inordinate thickness.
Ваша девственная плева необычайно плотна.
And I have observed in her an inordinate failure of sexual arousal not just toward Bob Arctor but other males as well.
У нее я заметил странное отсутствие способности к сексвозбуждению не только с Бобом Арктором но и с другими мужчинами.
Nowhere in the script does it say he pauses for an inordinate period of time.
Давайте я остановлю вас прямо сейчас. Нигде в сценарии не сказано, что он делает паузы вразнобой.
Today, you are half of an engaged couple who won't pick a wedding date, who spends an inordinate amount of time talking about some guy named Blaze.
Сегодня, ты - невеста, которая вместо того, чтобы выбирать день свадьбы, проводит кучу времени за разговорами о парне по имени Блейз.
For two people who claim to be no longer pair-bonded, you spend an inordinate amount of time in each other's company.
Для двух людей, заявивших, что они больше не пара, вы проводите неоправданно много времени в компании друг друга.
Well, I haven't noticed Jeff doing an inordinate amount of peeing.
Я не замечала за Джеффом таких эффектов.
Bloom has recently spent an inordinate amount of time... in Houston, so, among other things, we can now place Bloom... in the Middle East and in Houston and in Nigeria.
Недавно он провел необычно много времени в Хьюстоне, так что с учетом прочих факторов, мы можем связать Блума с Ближним Востоком, Хьюстоном и Нигерией.
I also spend an inordinate amount of time. Worrying about global warming.
Я провожу много времени беспокоясь о глобальном потеплении
If you look at the numbers, the NASA missions waste in inordinate amount of our nation's science budget.
Если ты посмотришь на цифры, миссии НАСА расточительны для нашего бюджета на науку.
Tell me else, could such inordinate and low desires, such poor, such bare, such lewd, such mean attempts, such barren pleasures, rude society, as thou art matched withal and grafted to, accompany the greatness of thy blood
Чтоб покарать меня. Скажи мне, как же Столь грязные и низкие желанья, Столь жалкий, столь постыдный, столь развратный, Столь мерзкий образ жизни, развлеченья,
Lack of physical evidence at the scene and the inordinate number of people who hate you personally or hate what you do politically.
Недостаток доказательств на месте проишествия и чрезмерное количество людей, которые ненавидят вас лично или ненавидят то, что вы делаете политически.
Lack of physical evidence and the inordinate number of people who hate you personally or politically.
Недостаток доказательств и чрезмерное количество людей, которые ненавидят вас лично или по политическим причинам.
I'm taking an inordinate amount of pleasure from this evening.
Я получаю чрезмерное удовольствие от этого вечера.
The biologist JBS Haldane said that if one could conclude as to the nature of the Creator from a study of creation, then it would appear that God has an inordinate fondness for stars and beetles.
Биолог Джон Холдейн когда-то сказал : если попытаться понять природу Творца, изучая его творения, то становится ясно, что Бог любит две вещи : звезды и жуков.
I began to spend inordinate amounts of time watching him.
Я стал проводить кучу времени, наблюдая за ним.
You do seem to spend an inordinate amount of time in graveyards for a teenager.
Для подростка ты проводишь слишком много времени на кладбище.
Theoretically, a trial is supposed to be about the day your sister died and how she died and who did it, yet it seems as though the State is spending an inordinate amount of time, especially with law enforcement officers, not talking about that,
В теории разбирательство должно касаться дня, когда погибла ваша сестра, того, как она погибла и кто это сделал, — но прокуратура, похоже, тратит непомерно много времени, особенно в беседе в офицерами полиции, не обсуждая все эти детали, а разбираясь, кто имел доступ к месту стоянки и к самой машине...
Ok, this is going to sound alien to you but food takes up an inordinate amount of space in my head.
ћожет дл € вас это прозвучит дико, но еда занимает неоправданно большое место в моих мысл € х.
Well, I'm wondering if she had any clients that spent an inordinate amount of time with her- - or coworkers for that matter.
Мне интересно, не было ли у неё каких-нибудь клиентов, с кем она проводила слишком много времени... или коллег.
This mistake has cost me an inordinate amount of money.
Ваша ошибка стоила мне непомерную кучу денег.
- Inordinate.
- Непомерно.
- An inordinate...
- Непомерно...
Inordinate!
Непомерно, Клаус!
Klaus, inordinate!
Непомерно!
How in the world does a child know a word like "inordinate"?
Как может ребенок знать слово "непомерно"?
If you're still in there, I want you to know I miss you an inordinate amount.
Если ты ещё там, я хочу, чтобы ты знал, я непомерно по тебе скучаю.
Inordinate?
Непомерно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]